|
解释 ◎ 交杯酒 jiāobēijiǔ [the rite of drinking from nuptial cups by the bridegroom and bride on their wedding day] 旧俗举行婚礼时,把两个酒杯用红丝线系在一起,新婚夫妇交换着喝两个酒杯里的酒,称“交杯酒” 引用解释 见“ 交杯酒 ”。 亦作“ 交盃酒 ”。 旧俗举行婚礼时,把两个酒杯用红丝线系在一起,令新婚夫妇交换着喝这两个酒杯里的酒,称为“交杯酒”。后男女狎昵,亦饮“交杯酒”。 宋 孟元老 《东京梦华录·娶妇》:“用两盏以綵结连之,互饮一盏,谓之交盃酒。” 欧阳予倩 《桃花扇》第一幕:“ 侯朝宗 与 李香君 对饮交杯酒。”亦省称“ 交杯 ”。 宋 王得臣 《麈史·风俗》:“古者婚礼合卺,今也以双盃綵丝连足,夫妇传饮,谓之交杯。” 清 李渔 《意中缘·沉奸》:“且暂捱,须交杯合卺,渐渐和谐。” 读音:jiāo bēi jiǔ 首字母缩写:jbj 【用交杯酒造句】
1、 两只钻戒红气球,一捧玫瑰交杯酒。爱情岁月手牵手,幸福日子天天有。 【包含交杯酒的诗词】
《拟结客少年场》
结客少年场,定交杯酒间。 相倾在意气,握手出肺肝。 仓皇夜扣门,然诺曾不难。 所至足宾客,后乘车班班。 鄠杜走马归,百万供一餐。 路人侧目视,仇家骨常寒。 红尘一箭飞,大索喧长安。 可笑愚儒生,相逢话辛酸。 |