1.关于樱花的的外国诗冬天的樱花 新川和江 (日本) 我讨厌这样的结合—— 一个男人和一个女人, 门当户对,貌似般配, 第二天起就为家务斗胜。 你要是钟楼上的钟, 我就是你钟上的余韵; 你要是歌中的一曲, 我就是你曲中的和声; 你要是一个柠檬, 我就是镜子中的柠檬。 我但愿和你这样, 静静地心心相印。 在心灵世界里, 让我们永远是孩子, 一起玩儿时的游戏。 潮湿的被褥发出气味, 屋檐象沉重的眼皮低垂。 即使不能住同一屋顶下, 又有什么必要哀声叹气。 瞧我们多象一对古装偶人, 亲近地同坐在一起。 这里有光明而迟迟不落的夕阳, 外面的樱花却开始纷纷飘散。 2.优美的外国诗歌野蔷薇 歌德 (德国) 少年看到一朵蔷薇, 荒野的小蔷薇, 那样的娇嫩可爱而鲜艳, 忙忙走向前, 看得非常欢喜。 蔷薇,蔷薇,红蔷薇, 荒野的小蔷薇。 少年说:“我要来采你, 荒野的小蔷薇!” 蔷薇说:“我要刺你, 让你永不会忘记。 我不愿被你采折。” 蔷薇,蔷薇,红蔷薇, 荒野的小蔷薇。 野蛮少年去采她, 荒野的小蔷薇; 蔷薇自卫去刺他, 她徒然含悲忍泪, 还是遭到采折。 蔷薇,蔷薇,红蔷薇, 荒野的小蔷薇。 3.外国现代诗歌大全屠格涅夫 (俄罗斯)《春天的黄昏》 金黄色的乌云 在静息着的大地上飘扬; 寥阔的无声的田野, 在闪耀着露珠的光芒; 小溪在峡谷的阴暗处潺潺滚流—— 春天的雷声在遥远的地方震响, 懒散的和风在白杨的树叶中间 用被束缚住了的翅膀在煽动。 高高的树林哑然无声,丝毫不动, 绿色的黑暗的森林静默不响。 只不时在深深的阴影里, 一片失眠的树叶在沙沙作响。 星啊,美丽的爱情的金星啊, 在落霞时的火焰里闪闪发光, 心里是多么轻快而又圣洁, 轻快得就象是在童年时代一样。 (一八四三年) 注:这首诗曾由俄国作曲家鲁宾斯坦在一八四八年谱成歌 曲。 (戈宝权译) 2、弗罗斯特 (美国)《春天里的祈祷》 哦,请在今天给我们花丛中的欢乐; 请不要让我们思考得太远 像那些不确定的收获;让我们留在 这里,在这一年中最有生机的春天。 哦,请给我们白色果园中的欢乐, 不像白天的什么,只像夜晚的幽灵; 让我们在幸福的蜜蜂之中,幸福, 当蜂群围绕着完美的树聚集,膨胀。 让我们在狂飞乱舞的鸟中,幸福 当蜂群之上突然传来他们的声音, 如同针尖般的鸟嘴,流星挤进来, 又冲过中间空气中安静的一朵花。 因为这才是爱,而别的都不是, 爱为上面的上帝而保存,因为爱 他可以把自己尽情地神化, 可是这爱却需要我们来将它实践。 3、霍普金斯 (英国)《春》 任什么也没有春天这样美丽—— 摇曳的草蹿得又高又美又茂盛; 画眉蛋像低小天穹,画眉的歌声 透过回响的林木把耳朵清洗, 听它唱,那感觉有如闪电轰击; 梨树的花朵和叶片光洁而晶莹, 刷着下垂的蓝天;那个蓝真热情, 真富丽;小羊也不免奔跑嬉戏。 这些滋润心田的欢乐是什么? 是伊甸园之初大地的一缕精华—— 在它变得乏味变得阴沉或者 因罪恶而酸腐之前,圣母之子呀, 把年轻人纯洁无邪的心赢得, 你选择既多又值得选,主基督啊。 (黄杲炘译) 4、谢维里亚宁 (俄罗斯)《春日 ――给亲爱的卡·米·福法诺夫》 春日火热如金,―― 全城阳光明净! 我又是我了:我重新变得年轻! 我再次充满欢乐和爱情。 心灵在歌唱,它渴望奔向田塍, 我对所有人都以'你'相称…… 多么广袤!多么自由! 多么好的歌儿!多么美的花朵! 最好乘上四轮马车任意颠簸! 最好到嫩绿的草地上去漫步! 看一看农妇那红润的脸庞, 把敌人当朋友来拥抱! 喧哗吧,你春天的阔叶林! 生长吧青草!开花吧,丁香! 我们当中没有罪人:所有人都是对的 这样美好的日子如何能不这样! 1911年4月 5、萨巴 (意大利)《春天》 春天我不喜欢, 我多么想告诉你 第一缕春光 拐过街道的墙角, 像利刃一样伤害我。 光裸的枝桠 在光裸的大地 投下的暗淡的影子 叫我心烦意乱, 我也仿佛可能 理应 获得再生。 你的来临 使坟墓也似乎不再安全. 古老的春天 你比任何时令都更加残酷 万物因你复苏 又因你毁灭. 6、贝特朗 (法国)《又是一个春天》 一切掀动人心的思想、欲念 都是爱情的奴隶。 ——柯勒律治① 又是一个春天,——又来一滴露水,它会在我的苦杯中滚动片时,然后又像一滴泪水那样逸去! 噢,我的青春!你的欢乐已被印上时光的冰凉之吻,时光在痛苦的怀抱中窒息,时光流逝而你的痛苦却依然 。 噢,女人啊!是你们夺去我生命的光彩!如果说在我爱情的离奇遭遇中有谁是骗子,那可不是我,如果说有 谁受了骗,那准不是你们! 噢,春天!你是只小候鸟,你是我们一时的客人,你忧伤的歌声在诗人心中、在橡树丛中回荡! 又是一个春天,——又来一片五月的阳光,抹到青年诗人的额上,照临人世间,照到老橡树的树冠,射到树 丛之内!(黄建华译) ① 英国浪漫主义诗人(1772-1834)。 与华兹华斯、骚塞共称湖畔三诗人。 7、大冈信 (日本)《春》 在沙滩上掘起瞌睡的春天 你笑了用它来装扮秀发 宛如波纹在天空撒开一片笑泡 大海静静地温暖在草色的阳光下 我的手握着你的手 你投的石子在我的天空 啊 在今日天空下 流动的花影 在我们的手上萌发的新芽 在我们的视野中央 溅着飞沫旋转的 金色的太阳 我们 是湖是树 是从树缝筛落在草坪的光流 树缝中筛下的光流的舞蹈 是你头发的段丘 我们…… 门在新风中敞开 呼唤着绿荫和我们的无数手臂 崭新的道路在柔软的大地的肌肤上舒展 你的手在泉中光彩流溢 于是 我们的睫毛下沐浴着阳光 静静地开始成熟 海与果实 1952年(《记忆和现在》) 兰明译——《世界文学》(1987.2.) 8、默里克 (德国)《在春天》 我躺在这春天的小山上: 白云变成我的翅膀, 一只小鸟在我前面飞。 啊,告诉我,孤独的姑娘, 你在哪里,让我留在你身旁! 可是你和风,你们都无家可归。 我的心开放,仿佛向日葵一样, 在爱与 希望中 向往而扩张, 春天,你有何憧憬? 我何时能安静? 我看到白云移动,河水奔腾, 太阳的金色的亲吻 深深渗入我的血中; 我这奇妙地醉醺醺的眼睛 好象进入睡梦之中, 只有我耳朵还在倾听蜜蜂的嗡鸣。 我想这想那,想得很多, 我在憧憬,却不知憧憬什么; 一半是忧,一半是喜; 我的心,哦,我问你, 在金绿的树枝的阴暗里 你在织着什么回忆? ——往昔的不可。 4.外国诗歌5首第一首 回不去 天空飘着小雨 刷洗着烟云朦胧的地方 将我的思绪拉到曾经 一样的天 一样的雨 不一样的感觉 回不去 海水打着浪花 拍击着无边无际的海岸 把我的记忆冲击破碎 一样的海 一样的沙 不一样的时间 回不去 我们守着承诺 誓言着一生一世的依靠 让它的永远更加长久 一样的天 一样的海 不一样的我们 回不去 天涯伴着海角 追随着海枯石烂的不变 被它的完美迷昏头脑 一样的话 一样的人 不一样的场景 回不去 哦……回不去 第二首 当我们重逢以后, 只要想起了你, 你就好像心有灵犀般会打来电话, 让我所有的烦恼忧愁, 都烟消云散。 感谢上天在茫茫人海中送来了你, 让我觉得还有人挂念。 只要想起了你, 你就好像会站在胜利的那个路口, 不论未来的路途艰辛, 我都能承受。 你的声音如流水般温柔,流过我溃烂的伤口,让它渐渐愈合,不再留下痕迹。 无论在什么样的情况下,你都了解我的感受,不会让我孤独,不再感到寂寞。 在这个喧嚣的街头,谁会为谁永远的守侯,这样的地方我不想停留。 在这个冷酷的世界,谁会是谁永远的港湾,这样的地方我不想徘徊。 过去无数的黑夜里,我偶尔会让孤独陪伴在我左右,临睡前默默地会为你祝福,不要像我一样孤独。 与你相聚的日子里,你偶尔的问候会让我感动不休,回忆里珍藏的是你的笑容,不会像我一样苦涩。 第三首 看着 看着茫茫夜色 仰头看星光 想着一天的琐事 心渐渐变冷 却仍喜欢被黑夜包围 仿佛要吞噬着一切 踏着皑皑白雪 青涩而柔软 放下沉重的包袱 手紧紧相握 却还留恋把白雪融化 好像是孩子般固执 打开心灵的枷锁 却发现早已尘埃满落 清除着多余的空间 遗留下新的记号 才发现那些日期已经好远 留下莫名的眼泪 才知道心以无需温暖 看着着冷冷的街角 面对着夜的凄凉 却不知那些星辰是否孤寂 第四首 我的爱 世界的精彩 成全了我的爱 我想要得期待 恰巧有你明白 你不在我的爱 突然变得很懒 太阳光的灿烂 模糊了我的眼 你不在,我的爱 需要点小温暖 感动着全世界 继续着我的爱 你不在,我的爱 期待着你回来 因为你不在这 世界异常暗淡 这就是我的爱 我处在爱情海 外面的世界 证明着我的爱 因为有我的爱 支撑着我存在 睁开朦胧的眼 眩目的光射入 让我感受的到 你温暖的气息 第五首 错爱 追溯着那斑驳的回忆 如一道刺眼的闪电 将那回忆劈的支离破碎 感受着那仅有的丝甜 却如冰一般的刺骨 将那颗心刺的千疮百孔 静谧的夜 朦胧的月 风吹着思绪 随着飘落的枯叶 化为离奇的梦魇 缠绵的影 呜咽的情 雨中的思念 如那玉珠的垂落 化为无尽的泪水 你的爱曾让我心动 曾让我幸福 而如今我却觉得这是错爱 感慨遥深的信念 让我分不清是同情还是爱恋 就让那时间去消磨这一切 第六首 书信 看着那印有花色的纸 心中的花朵了起来 寄出的每一封信 都饱含着我真挚的情感 每一封信的到来 也寄托着她的无限真心 一字一句都渗透着 融融的温暖的气息 每一封信的到来 都传递着在遥远的祝福 一句一段都充满了 甜甜的幸福的味道 盼着它的到来 成了心中的习惯 久而久之 那习惯犹如咖啡 让人无法抗拒它的瘾 第七首 我们的自由 抛开烦恼 丢掉作业 释放自我 飞向蓝天 插上想象的翅膀 拥抱着白云 与鸟儿同行 幸福生活 一起去找 甜蜜味道 大家分享 添上多彩的颜色 让这个世界 与我们精彩 扯下灰色的布景 搭上梦幻般的舞台 自由展现独特风采 让快乐紧紧围绕 到处都是甜甜的味道 离开郁闷的地带 建造天堂般的世界 努力开创个性空间 是自由紧紧跟随 到处都是谈谈的清香 我要飞 飞往那自由的天堂 我要飞 飞向那令类的世界 去寻找我们的自由。 5.有哪些外国诗歌值得一读世事沧桑话鸟鸣 /沃伦那只是一只鸟在晚上鸣叫,我认不出是什么鸟当我从泉边取水回来,走过满是石头的牧场,我站得那么静,头上的天空和木桶里的天空一样静。 多少年过去,多少地方多少脸都淡漠了,有的人己谢世而我站在远方,夜那么静,我终于肯定我最怀念的,不是那些终将消逝的东西,而是鸟鸣时那种宁静。——对这样一首诗歌,还需多言吗?我想,即使到八十岁重读这首诗歌,我仍然会觉得它好。 多说一句,这是我最喜欢的一首外国诗歌,是最而不是之一。画花 /何·埃·帕切科(墨西哥)他在画他的花,敌人未宣战就侵入了他的国家。 战斗和失败接连不断,他依然在画他的花。抵抗侵略者知道恐怖的斗争已经开始,他坚持画他的花。 为非作歹的敌人终于被打败,他继续画他的花 。现在我们都承认,面对恐怖他很勇敢,因为他始终没有停止画他的花。 ——面对画花的诗人,你曾误解过他?我想也许曾经,直至我们慢慢体悟。 现在,让我们静下心来问一问自己:不管面对生活中的任何境遇,你都能坚持自己的朝圣之路么?毒药 /索雷斯库(罗马尼亚)青草、山峦、河流和天空纷纷走进我的血液,此刻,我正等待着它们药性发作。由于青草,我觉得全身开始葱笼。 由于山峦,我的心充满了深渊和雾霭。由于河流,我的双足磨圆了路上的每一颗石子,依然在打听大海的下落。 我感到自己仿佛变得蔚蓝,变得无边无际,眼睛和指尖上栖息着无数的星辰。——很简单的技巧,是吧?所以,其实技巧远没有某些人认为的那样重要,对一个真正的诗人来说,提升自己的思想认知远比追求技巧重要得多。 第三奇迹 /爱德文·马克翰姆(美国)“两件事,”康德说,“使我凝神静气地敬畏:头顶的星空和心中的道德律”。我知道一件事,更令人敬畏、更不为人知------被掠夺的穷人长久、长久的忍耐心。 ——这首经典本想不选的,因为与约翰.堂恩的《丧钟为谁而鸣》,卡瓦菲斯的《祈祷》一样,经典到路人皆知了,但最后还是忍不住选了。呵呵,不能因为熟悉到像左手摸右手就不选了哦。 (笑:另外两首还是被我挂起来了)严重背叛 /何·埃·帕切科(墨西哥)我不爱我的祖国。她抽象的光芒无法把握。 不过我愿意(虽然不大中听)献出生命为了她的十个地方,一些人,港口,森林,要塞,荒漠,一座废弃的城市,灰暗,畸形,她历史上的若干人物,山峰——以及三四条河。——这首诗歌我读过另外的译本,比较了一下,还是更喜欢这个译本。 刚才网搜这首诗歌的时候,才发现这个诗人的诗歌,我搜到的几首都很喜欢。由此,记住了这个墨西哥诗人的名字:何·埃·帕切科。 雨中的家 / 埃乌热尼奥·德·安德拉德(葡萄牙)雨,雨又落在橄榄树上。我不知道这个下午为何又下雨了既然我的母亲已经离去不再走到露台上看雨不再从缝纫中抬起眼睛问我:听到了吗?我听到了,母亲,又在下雨雨滴打在你的脸上。 ——仿佛可以触摸到诗人的心弦。哦,那是一个孩子对母亲在天上晒棉花的深切的怀念。 我们都应该感到幸福才是,因为我们都还是一个有家可回,有母亲可爱的孩子。关于我们的故乡 布兰迪亚娜(罗马尼亚)来谈谈我们的故乡吧。 我来自夏季,一个脆弱的国度,任何落叶都可能叫它灭亡,天空布满了星星,如此沉重,有时垂到了地面,稍稍走近,你会听见那些星星被草胳肢得笑个不停,大片大片的花犹如太阳刺痛你干燥的眼眶,每棵树上都挂着无数圆圆的太阳。我的故乡除去死亡,什么也不缺少,太多的幸福,让你昏昏欲睡。 ——昨天刚从乡下回来,乡下什么都好,唯一的缺点是房屋的建造太群居了。梦想着相隔百把米一户人家的乡村,退休了要回乡下居住的。 这样想着,读到末尾两句,美的真要昏昏欲睡了。但你没有。 /佚名(美国)还记得吗?那天我借用你的新车,结果把车子撞出了凹痕?我以为你会杀了我,但你没有还记得吗?那次我硬拉着你去海滩,你说会下雨的,结果真下了雨?我以为你会说“看吧,我就说嘛”,但你没有。 还记得吗?那天我和所有的男孩子调情来惹你吃醋,然后你真的吃醋了?我以为你会离开我,但你没有。还记得吗?那天我忘了告诉你那个舞会是要穿礼服的,结果你穿着牛仔裤亮相了?我以为你会甩了我,但你没有。 是的,有太多事情你都没做,但你一直迁就我,爱我、保护我。我会做很多事情来报答你,只要你一从越南回来,但你没有。 (这是一个美国女孩在收拾母亲的遗物时,偶然找到的,是她母亲写给她父亲的诗。)——读这首诗歌,我是一直读到最后三句才发呆的。 如果不是发自肺腑,一个技巧再好的诗人也不一定能写出这样的诗歌的。我相信,这首诗歌感动过不止十个八个人。 十四行 /聂鲁达我死时我要你的手按上我的眼睛:我要光明,要你可爱的手中的麦穗的清香再一次在我身上飘过,让我感到改变了我命运的温柔。我要你活着,在我沉睡了等待你时,我要你的耳朵继续听着风声,闻着我们一起爱过的海的芬芳,继续踩着我们踩过的沙滩。 我要我所爱的人继续活着;我爱过你,歌唱过你,超过一切其他,因此,你得继续绚丽地如花开放,为了让你做到我的爱要求你的一切,为了让我的影子在你的头发上漫步,为。 6.推荐几首适合朗诵的外国著名诗歌西 风 颂 [英]珀西·比西·雪莱 一 剽悍的西风啊, 你是暮秋的呼吸, 因你无形的存在, 枯叶四处逃窜, 如同魔鬼见到了巫师, 纷纷躲避; 那些枯叶, 有黑有白, 有红有黄, 像遭受了瘟疫的群体, 哦, 你呀, 西风, 你让种籽展开翱翔的翅膀, 飞落到黑暗的冬床, 冰冷地躺下, 像一具具尸体深葬于坟墓, 直到 你那蔚蓝色的阳春姐妹凯旋归家, 向睡梦中的大地吹响了她的号角, 催促蓓蕾, 有如驱使吃草的群羊, 让漫山遍野注满生命的芳香色调; 剽悍的精灵, 你的身影遍及四方, 哦,听吧, 你既在毁坏, 又在保藏! 二 在你的湍流中, 在高空的骚动中, 纷乱的云块就像飘零飞坠的叶子, 你从天空和海洋相互交错的树丛 抖落出传送雷雨以及闪电的天使; 在你的气体波涛的蔚蓝色的表面, 恰似酒神女祭司的头上竖起缕缕 亮闪闪的青丝, 从朦胧的地平线 一直到苍天的顶端, 全都披散着 即将来临的一场暴风骤雨的发卷, 你就是唱给垂死岁月的一曲挽歌, 四合的夜幕, 是巨大墓陵的拱顶, 它建构于由你所集聚而成的气魄, 可是从你坚固的气势中将会喷迸 黑雨、电火以及冰雹; 哦, 请听! 三 你啊, 把蓝色的地中海从夏梦中 唤醒, 它曾被清澈的水催送入眠, 就一直躺在那个地方, 酣睡沉沉, 睡在拜伊海湾的一个石岛的旁边, 在睡梦中看到古老的宫殿和楼台 在烈日之下的海波中轻轻地震颤, 它们全都开满鲜花, 又生满青苔, 散发而出的醉人的芳香难以描述! 见到你, 大西洋的水波豁然裂开, 为你让出道路, 而在海底的深处, 枝叶里面没有浆汁的淤泥的丛林 和无数的海花、珊瑚, 一旦听出 你的声音, 一个个顿时胆战心惊, 颤栗着, 像遭了劫掠, 哦, 请听! 四 假如我是一片任你吹卷的枯叶, 假若我是一朵随你飘飞的云彩, 或是在你威力之下喘息的水波, 分享你强健的搏动, 悠闲自在, 不羁的风啊, 哪怕不及你自由, 或者, 假若我能像童年的时代, 陪伴着你在那天国里任意翱游, 即使比你飞得更快也并非幻想—— 那么我绝不向你这般苦苦哀求: 啊, 卷起我吧! 如同翻卷波浪、 或像横扫落叶、或像驱赶浮云! 我跃进人生的荆棘, 鲜血直淌! 岁月的重负缚住了我这颗灵魂, 它太像你了:敏捷、高傲、不驯。 五 拿我当琴吧, 就像那一片树林, 哪怕我周身的叶儿也同样飘落! 你以非凡和谐中的狂放的激情 让我和树林都奏出雄浑的秋乐, 悲凉而又甜美。狂暴的精灵哟, 但愿你我迅猛的灵魂能够契合! 把我僵死的思想撒向整个宇宙, 像枯叶被驱赶去催促新的生命! 而且, 依凭我这首诗中的符咒, 把我的话语传给天下所有的人, 就像从未熄的炉中拨放出火花! 让那预言的号角通过我的嘴唇 向昏沉的大地吹奏! 哦, 风啊, 如果冬天来了, 春天还会远吗? |