1.五年级上册的古诗翻译(人教版)1.泊船瓜洲(宋)王安石京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山.春风又绿江南岸,明月何时照我还?译文 春日夜里,行船停泊在瓜洲岸边,我隔江遥望对岸的京口,心里想,这里与我居住的钟山也就只隔着几座大山,和煦的春风吹绿了长江南岸的草木,而我何时才能在皎洁的月光照耀下返回家乡呢?2.秋 思 (唐)张 籍 洛阳城里见秋风,欲作家书意万重.复恐匆匆说不尽,行人临发又开封.译文洛阳城里已经刮起了秋风,想到家乡的气候变化要写封信却不知从何说起.唯恐时间急迫,匆忙中没能表达清楚,捎信的人要走了,我又把信打开.3.长相思(清)纳兰性德山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯.风一更,雪地更,聒碎乡心梦不成,故园无此声.译文爬山走一程,涉水走一程,朝着关外山海关那个方向 走,到了夜深人静的时候,千家万户都点起了灯火.风一阵阵,雪一阵阵,嘈杂的声音打碎我思乡的心和未做完的梦,而在故乡的家园却没有这种杂乱的声音.。 2.五年级上册5古诗词三首和解释泊船瓜洲京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山.春风又绿江南岸,明月何时照我还.对面的)京口和(这里北岸的)瓜洲不过是在一条横着的江的距离之内,(再远处的)钟山也就只是隔着几重山峦而已.春风又把(对岸的)江南大地吹绿了,明月啊,你什么时候可以照着我回到(对面江南的)故乡呢.秋思洛阳城里见秋风,欲作家书意万重.复恐匆匆说不尽,行人临发又开封一年一度的秋风,又吹到了洛阳城中,催我写一封家书,将万重心意与亲人沟通.捎信人即将出发,我又拆开了缄上的信封,赶快再添上几句,说不尽的心事,无奈太匆匆.长相思○ [清]纳兰性德山一程①,水一程.身向榆关②那畔③行,夜深千帐④灯.风一更⑤,雪一更,聒⑥碎乡心梦不成,故园⑦无此声⑧.一路上爬山涉水,向榆关那边行进.夜深宿营,只见无数行帐中都亮着灯火.挨过了一更又一更,风雪声吵得我乡心碎乱,乡梦难圆,家乡没有这种声音.。 3.五年级上册5古诗词三首和解释泊船瓜洲 京口瓜洲一水间, 钟山只隔数重山。 春风又绿江南岸, 明月何时照我还。 解释: 对面的)京口和(这里北岸的)瓜洲不过是在一条横着的江的距离之内,(再远处的)钟山也就只是隔着几重山峦而已。春风又把(对岸的)江南大地吹绿了,明月啊,你什么时候可以照着我回到(对面江南的)故乡呢。 秋思 洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。 复恐匆匆说不尽,行人临发又开封 解释: 一年一度的秋风,又吹到了洛阳城中,催我写一封家书,将万重心意与亲人沟通。捎信人即将出发,我又拆开了缄上的信封,赶快再添上几句,说不尽的心事,无奈太匆匆。 长相思 ○ [清]纳兰性德 山一程①,水一程。 身向榆关②那畔③行, 夜深千帐④灯。 风一更⑤,雪一更, 聒⑥碎乡心梦不成, 故园⑦无此声⑧。 解释: 一路上爬山涉水,向榆关那边行进。夜深宿营,只见无数行帐中都亮着灯火。 挨过了一更又一更,风雪声吵得我乡心碎乱,乡梦难圆,家乡没有这种声音。 4.求人教版五年级上册的全部古诗的意思《泊船瓜洲》译文 (长江南岸的)京口和(北岸这里的)瓜洲不过是在一条横着的江的距离之内,(远处的)钟山也就只是隔着几重山峦而已。 春风又把(对面的)江南大地吹绿了,明月啊,你什么时候可以照着我回到(江南的)故乡呢? 《秋思》【译文】 洛阳城里吹起了萧瑟秋风, 要写家信禁不住心绪万重。 又恐匆忙倾述诉不尽情思, 捎书人临行又打开我信封。 《长相思》译文 爬山走一程,涉水走一程,朝着关外山海关那个方向 走,到了夜深人静的时候,千家万户都点起了灯火.风一阵阵,雪一阵阵,嘈杂的声音打碎我思乡的心和未做完的梦,而在故乡的家园却没有这种杂乱的声音. 5.五年级上册古诗三首意思是什么《泊船瓜洲》【北宋】王安石京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山.春风又绿江南岸,明月何时照我还?[1-2]2注释译文注释泊船:停船.泊,停泊.指停泊靠岸.瓜洲:镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江边,京杭运河分支入江处.京口:古城名.故址在江苏镇江市.一水:一条河.古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为“水”,如汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等等.这里的“一水”指长江.一水间指一水相隔之间.间:根据平仄来认读jian四声.钟山:今南京市紫金山.绿:吹绿,佛绿.[1]译文京口和瓜洲之间只隔着一条长江,我所居住的钟山隐没在几座山峦的后面.暖和的春风啊,吹绿了江南的田野,明月啊,什么时候才能照着我回到钟山下的家里?[1][3]。 6.5年级上册语文书古诗大全泊船瓜洲 北宋.王安石 京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。 春风又绿江南岸,明月何时照我还。 秋思 唐.张籍 洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。 复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。 长相思 清.纳兰性德 山一程,水一程,身向榆关泊船瓜洲 北宋.王安石 京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。 春风又绿江南岸,明月何时照我还。 7.五年级上册的古诗翻译(人教版)1.泊船瓜洲 (宋)王安石 京口瓜洲一水间, 钟山只隔数重山。 春风又绿江南岸, 明月何时照我还?译文 春日夜里,行船停泊在瓜洲岸边,我隔江遥望对岸的京口,心里想,这里与我居住的钟山也就只隔着几座大山,和煦的春风吹绿了长江南岸的草木,而我何时才能在皎洁的月光照耀下返回家乡呢?2.秋 思 (唐)张 籍 洛阳城里见秋风, 欲作家书意万重。 复恐匆匆说不尽, 行人临发又开封。 译文 洛阳城里已经刮起了秋风, 想到家乡的气候变化要写封信却不知从何说起。 唯恐时间急迫,匆忙中没能表达清楚, 捎信的人要走了,我又把信打开。 3.长相思 (清)纳兰性德 山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。 风一更,雪地更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。 译文 爬山走一程,涉水走一程,朝着关外山海关那个方向 走,到了夜深人静的时候,千家万户都点起了灯火.风一阵阵,雪一阵阵,嘈杂的声音打碎我思乡的心和未做完的梦,而在故乡的家园却没有这种杂乱的声音。 |