1.雨霖铃全文及全文翻译(1)本文: 寒蝉凄切。对长亭晚,骤雨初歇。 都门帐饮无绪,留恋处 兰舟催发。 执手相看泪眼,竟无语凝噎。 念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别。更那堪,冷落清秋节。 今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月。 此去经年,应是良辰好景虚设。 便纵有千种风情,更与何人说。 (2)翻译: 秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。 自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢? 2.雨霖铃原文及翻译,今天老师让背,不懂,高人讲一讲雨霖铃 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟摧发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去千里烟波,暮霭沈沈楚天阔。 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处,杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说。 翻译:秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。 自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?! 秋蝉的叫声好凄清,来到十里送别亭,急雨刚刚停,沉沉暮色满苍穹。城外设下饯行帐,无心饮酒意怅怅。两情依依不忍别,船夫解缆催得忙。手拉手,四目相对泪汪汪。心中的话儿长又长,这时候、竟无一语诉衷肠。极目西南望。千里之外荆楚地,水波渺渺,暮烟茫茫。 从古到今,多情人离别总忧愁。谁又能承受,在这苍凉的秋色里,一对情人、活生生地分了手!今夜酒醒后,船在何处留?想必是,拂晓的秋风冷飕飕,岸边的杨柳颤悠悠,天边的残月弯如钩。这一去,长年累月漫漂流,即便是、良辰美景天天有,也没心思去享受。纵然是、柔情蜜意前重厚,还能够、向何人去把心迹剖? 赏析 柳永多作慢词,长于铺叙。此词表现作者离京南下时长亭送别的情景。上片纪别,从日暮雨歇,送别都门,设帐饯行,到兰舟摧发,泪眼相对,执手告别,依次层层描述离别的场面和双方惜别的情态,犹如一首带有故事性的剧曲,展示了令人伤心惨目的一幕。下片述怀,承“念”字而来,设想别后情景。‘多情自古伤离别,那堪冷落清秋节。念宵酒酲何处,杨柳岸、晓风残月’。上二句点出离别冷落,‘今宵”二句,乃就上二句意染之”。“今宵酒醒何处”,遥接上片“帐饮”,足见虽然“无绪”却仍借酒浇愁以致沉醉;“杨柳岸、晓风残月”,则集中了一系列极易触动离愁的意象,创造出一个凄清冷落的怀人境界。“此去”以下,以情会景,放笔直写,不嫌重拙,由“今宵”想到“经年”,由“千里烟波”想到“千种风情”,由“无语凝噎”想到“更与何人说”,回环往复又一气贯注地抒写了“相见时难别亦难”的不尽愁思。 3.北宋·柳永《雨霖铃》的翻译雨霖铃 柳永原文寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.都(dū)门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发.执手相看泪眼,竟无语凝噎.念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔.多情自古伤离别,更那(nǎ)堪,冷落清秋节,今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月.此去经年,应是良辰好景虚设.便纵有千种风情,更与何人说?翻译:秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住.在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发.握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来.想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边.自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了.这一去长年相别,(相爱的人不在一起),我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设.即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?。 4.【雨霖铃的翻译】1、原文: 雨霖铃 柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发.执手相看泪眼,竟无语凝噎.念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔. 多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月.此去经年,应是良辰好景虚设.便纵有千种风情,更与何人说? 2、中英对照: 雨霖铃:The Rain-soaked Bell 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇. A cold cicada chirps dolefully, In the twilight near the distant rest stop. When the showers has just ended. 都门帐饮无绪,方留恋处,兰舟催发, In the tent outside the city gate,the drinking went on uninterrupted, I cannot tear myself away, but the manoglia boat beckons. 执手相看泪眼,竟无语凝噎. Holding hands we watch each other's falling tears With lumps in our throats,we are lost for words. 念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔. All I can think of is the thousands of li (s) of rolling misty wave, Beneath the darking and suffocating broad southern sky. 多情自古伤离别, 更哪堪冷落清秋节! From time immemorial,lovers mourn the sorrow of parting. This bleak chilly autumn air makes it all the more uninviting. 今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月. Where will I be when I awake from my drunken slumber Nothing but the morning breeze among the willow banks under a fading moon ( to keep me company) . 此去经年,应是良辰好景虚设. 便纵有千种风情,更与何人说! For years to come,all the nice mornings and charming views will be wasted on me. Although I will have a thousand tender thoughts to give,there is no one around to receive. 3、中文翻译: 秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住.在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发.握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来.想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边. 自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了.这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设.就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢? 4、散文化翻译: 已近傍晚,或许,雨停了但是水汽尤在吧.饮酒,又算得了什么呢,饯行,雨霖铃,不都是难舍难分么. 船将发的时候,终于是按耐不住的时候,终于忍不住执子之手,相看泪眼之时,竟然不知道如何说话,或许,离别之时总是如此吧?无语,只是因为语太多.此时此刻,心就是语,不许说话,就可以知其心. 想象中,那千里之外,行程太远,雾霭浓重下,就算是把酒临风,也全无潇洒,全无风流倜傥. 起身,想起了古人,一代代的人们,自古以来,人们谁不为离别而伤?但是现在,这是怎么样的季节呢?秋啊,枫叶飘零啊,一切都是期期艾艾.又怎么知道,酒醒了,到底在哪?醒来了,还能见到爱人吗? 杨柳岸,柳絮拂过,柔梢披风,晓风是冷的,残月是冷的,一切都是冷的,冷吧,冷吧,总之这一去,这几年,什么良辰什么美景,怎可能再见?有了,还不如没,留别的期期艾艾,总是会多记住一些时日吧?而走了,一旦登上兰舟,有多少絮语,又能对谁说呢?。 5.《雨霖铃》(柳永)的翻译秋后的知了叫得是那样地凄凉悲2113切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间5261说不出来。想到这回去南方,这一4102程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。 自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时1653身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残版月了。这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。就纵然有满腹的情意,又再权同谁去诉说呢? 这是我找的比较流畅的意译了····直译的意境神马的都没了···· 希望对你有帮助哦~ 6.雨霖铃全文及全文翻译(1)本文: 寒蝉凄切。 对长亭晚,骤雨初歇。 都门帐饮无绪,留恋处 兰舟催发。 执手相看泪眼,竟无语凝噎。 念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别。更那堪,冷落清秋节。 今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月。 此去经年,应是良辰好景虚设。 便纵有千种风情,更与何人说。 (2)翻译: 秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。 在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。 想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。 自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。 这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?。 7.雨霖铃的翻译寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。 暮色苍茫时分,一场秋雨刚刚停息。在长亭处,一对即将分手的情人,无可奈何地听着寒蝉凄切的鸣叫。 都门帐饮无绪,留恋处兰舟催发。 京城门外,帐篷之下,情人设宴饯行。然而双双心情不好,菜肴也食之无味。正在难舍难分之际,舟子催促登船。 执手相看泪眼,竟无语凝噎。 一双无力而又有意的手握在一起,无神而有情的眼,被酸楚的泪花模糊,纵有万语千言,也难以一一倾吐。只好无言相对,泪眼相看。 念去去、千里烟波,暮霭沈沈楚天阔。 浩渺的烟波,沉沉的暮霭笼罩着水光天色,翘首南国更是渺茫空阔。 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节! 自古以来多情的人都会因离别而感伤,更何况是在冷冷落落的清秋时节! 今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。 今夜酒醒以后在哪儿歇脚?杨柳堤岸啊,清晨冷风啊,西天又挂着残缺的月。 此去经年,应是良辰美景虚设。 这次离别,经历若干时日,即使有着良辰美景,也只能形同虚设。 便纵有千种风情,更与何人说! 即使有着千万种柔情蜜意,又能去跟谁诉说! 8.求柳永写的雨霖铃的翻译秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。 自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢? 9.雨霖铃 原文以雨霖铃为题的古诗词共六篇,原文分别如下:雨霖铃 柳永 寒蝉凄切,对长亭晚。 骤雨初歇,都门帐饮无绪,方留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。 念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。 今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。 便纵有千种风情,待与何人说!雨霖铃 王安石 孜孜矻矻。向无明里、强作窠窟。 浮名浮利何济,堪留恋处,轮回仓猝。幸有明空妙觉,可弹指超出。 缘底事、抛了全潮,认一浮沤作瀛渤。本源自性天真佛。 祗些些、妄想中埋没。贪他眼花阳艳,谁信道、本来无物。 一旦茫然,终被阎罗老子相屈。便纵有、千种机筹,怎免伊唐突。 雨霖铃 黄裳 天南游客。甚而今、却送君南国。 薰风万里无限,吟蝉暗续,离情如织。秣马脂车,去即去、多少人惜。 为惠爱、烟惨云山,送两城愁作行色。飞帆过、浙西封域。 到秋深、且舣菏花泽。就船买得鲈鳜。 新谷破、雪堆香粒。此兴谁同,须记东秦,有客相忆。 愿听了、一阕歌声,醉倒拼今日。雨霖铃 晁端礼 槐阴添绿。 雨馀花落,酒病相续。闲寻双杏凝伫,池塘暖、鸳鸯浴。 却向窗昼卧,正春睡难足。叹好梦、一一无凭,帐掩金花座凝目。 当时共赏移红烛。向花间、小饮杯盘促。 蔷薇花下曾记,双凤带、索题诗曲。别后厌厌,应是香肌,瘦减罗幅。 问燕子、不肯传情,甚入华堂宿。雨霖铃 王庭珪 琼楼玉宇。 满人寰似、海边洲渚。蓬莱又还水浅,鲸涛静见,银宫如许。 紫极鸣筲声断,望霓舟何处。待夜深、重倚层霄,认得瑶池广寒路。 郢中旧曲谁能度。恨歌声、响入青云去。 西湖近时绝唱,总不道、月梅盐絮。暗想当年宾从,毫端有惊人句。 谩说枚叟邹生,共作梁园赋。雨霖铃 李纲 蛾眉修绿。 正君王恩宠,曼舞丝竹。华清赐浴瑶甃,五家会处,花盈山谷。 百里遗簪堕珥,尽宝钿珠玉。听突骑、鼙鼓声喧,寂寞霓裳羽衣曲。 金舆还幸匆匆速。奈六军不发人争目。 明眸皓齿难恋,肠断处、绣囊犹馥。剑阁峥嵘,何况铃声,带雨相续。 谩留与、千古伤神,尽入生绡幅。 |