搜索
首页 其他

聂鲁达的诗歌统一

1. 聂鲁达的诗歌

聂鲁达的诗歌

1.聂鲁达的诗

楼主后面那段应该是别人写的 原文如下 英文版: I like for you to be still,it is as though you were absent, and you hear me from far away,and my voice does not touch you. It seems as though your eyes had flown away ,and it seems that a kiss had sealed your mouth. As all things are filled with my soul you emerge from the things, filled my soul. You are like my soul, a butterfly of dream, and you are like the word Melancholy. I like for you to be still,and you seem far away. It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooinglike a dove. And you hear me from far away and my voice does not rouch you: Let me come to be still in your silence. And let me talk to you with your silence that is brightas a lamp,simple as a ring. You are like the night, with it's stillness and constellations. Your silence is that of a star, as remore and candid. I like for you to be still, it is as though you were absent, distant and fullof sorrow as though you had died. One word then,one smile,is enough. And I am happy, happy that it's not true. 诗词中文版 我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样, 你从远处聆听我,我的声音却无法触及你. 好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴. 如同所有的事物充满了我的灵魂, 你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂. 你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶.你如同忧郁这个词. 我喜欢你是寂静的,好像你已远去. 你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶. 你从远处听见我,我的声音无法企及你: 让我在你的沉默中安静无声. 并且让我借你的沉默与你说话, 你的沉默明亮如灯,简单如指环, 你就像黑夜,拥有寂寞与群星. 你的沉默就是星星的沈默,遥远而明亮. 我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样, 遥远而且哀伤,彷佛你已经死了. 彼时,一个字,一个微笑,已经足够. 而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福.。

2.聂鲁达最经典的诗

我喜欢你是寂静的----聂鲁达 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样。

你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。 好像你的双眼已经飞离远去, 如同一个吻,封缄了你的嘴。

如同所有的事物充满了我的灵魂, 你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。 你像我灵魂,一只梦的蝴蝶, 你如同忧郁这个字。

我喜欢你是寂静的,好像你已远去。 你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。

你从远处听见我,我的声音无法企及你。 让我在你的沉默中安静无声。

并且让我借你的沉默与你说话, 你的沉默明亮如灯,简单如指环。 你就像黑夜,拥有寂静与群星。

你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样, 遥远且哀伤,仿佛你已经死了。

彼时,一个字,一个微笑,已经足够。 而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。

3.“聂鲁达”最经典的诗有哪些

《二十首情诗和一首绝望的歌》被认为是他最著名的诗集。

作品标题: 《女人的身体》《光以其将尽的火焰》《啊,松树林的辽阔》《早晨满是风暴》《为了使你听见我》《我记得你去年秋天》《薄暮》《白色的蜜蜂》《陶醉于松林》《我们甚至失去了》《几乎在天之外》《有你的**,我的心》《我用火的十字》《每日你与宇宙的光》《我喜欢你沉默的时候》《思想着,影子纠缠于》《黄昏时在我的天空》《在此我爱你》《黝黑、灵活的女孩》《今夜我可以写出》《绝望的歌》作品鉴赏: 聂鲁达写下了许多感人的爱情诗。成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》(1924)是聂鲁达最早、最著名和最畅销的诗集,它与他后期的《一百首爱情十四行诗》在南美家喻户晓,影响深远。

诗集描写了青年男女之间的爱情和自然风光,带有浓厚的浪漫主义色彩,是体现他早期风格的代表作。《二十首情诗和一支绝望的歌》如题目本身所蕴含的意义,描写了爱情的折磨。

这是他两次爱情的结局:既抒发了对那位特木科姑娘(马里索尔)的眷恋,也表现了对那位圣地亚哥姑娘(马丽松布拉)的倾慕。它活跃在过去与现在、黑暗与光明、失去与占有之间,在诗人和所爱的女人之间,只有疏远和苦思。

爱情的忧郁早已穿袭心灵。为了治愈他的爱情创伤,诗人宁愿逃脱每件将他束缚在目前境地上的事物。

在《二十首情诗和一首绝望的歌》中,他感到他的心破碎了,腐烂了,变成了一个坑,这个坑是辛酸的,对世界上的垃圾开着口,因此诗人纵泪叙情。他感受到了爱情的不幸,但是他要通过自身的经历来告诉世人:在漫漫的人生征途中,请珍惜当爱情来临时这美妙的一瞬吧!诗人虽然绝望,但对自然、人生仍存有眷恋之意。

来吧!诗人呼唤,放下心中的叹息,不要为曾经的寂寞而空自蹉跎,尽管放松地享受生活带给我们的各种滋味,享受能抓住的现在。诗人虽哀恸一生的希望,但仍然注视着大自然,享受自己以前未曾享受到的幸福。

诗人要尽情地享受,要将生命的杯中掺和在一起的琼浆与胆汁喝个干净。第六首描绘了“我”与“你”相聚的欢娱时刻。

“你”虽然近在眼前,但“我”已能感到“你”的心在天边;“你的眼睛在漫游”,而“我”的心却只在“你”身上;“灰色的贝雷帽,呢喃的鸟语,宁静的心房,那是我深切渴望飞向的地方”。“我”最终回味、咀嚼的只是“亮光、是烟云、是一池静水”!一个深情款款的“我”与一个如烟似雾、不可捉摸的“你”的恋情,最终只能由“我”来品尝个中苦涩。

第七首中,一个忧郁、悲伤、饱受情感折磨的“我”跃然纸上。“我”的忧思凝结成“网”,希望能够捕捞起对“你”的回忆。

但“你”是那样莫测,犹如“海洋”,“我”的“网”无论如何也无法捕获“你”的心。因此“我”只能任“孤独拉长而且燃烧”,即使“淹死在水中”也只能心甘情愿。

“你”只能是“我遥远的女人”,即使“你”向“我”示好,那也只是“可怕的海岸”,“我”如果靠岸,也只会陷入绝望的“大海”。“我”能做的只是“撒下悲伤的网”,捕捞“你”“海洋的眼睛”,这首用充满象征、比喻和变幻莫测的语言,发泄苦闷、绝望的情绪,同时韵律精巧、节奏鲜明、富有音乐美。

在诗歌形式上,聂鲁达能够兼容并收,他突破了现实主义的传统格式,汲取民间文学、浪漫主义、现实主义的长处,形成自己豪迈奔放的风格。

4.聂鲁达最经典的诗

我喜欢你是寂静的----聂鲁达

我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样。

你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。

好像你的双眼已经飞离远去,

如同一个吻,封缄了你的嘴。

如同所有的事物充满了我的灵魂,

你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。

你像我灵魂,一只梦的蝴蝶,

你如同忧郁这个字。

我喜欢你是寂静的,好像你已远去。

你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。

你从远处听见我,我的声音无法企及你。

让我在你的沉默中安静无声。

并且让我借你的沉默与你说话,

你的沉默明亮如灯,简单如指环。

你就像黑夜,拥有寂静与群星。

你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。

我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,

遥远且哀伤,仿佛你已经死了。

彼时,一个字,一个微笑,已经足够。

而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。

5.聂鲁达的诗

楼主后面那段应该是别人写的 原文如下

英文版:

I like for you to be still,it is as though you were absent,

and you hear me from far away,and my voice does not touch you.

It seems as though your eyes had flown away ,and it seems that a kiss had sealed your mouth.

As all things are filled with my soul

you emerge from the things, filled my soul.

You are like my soul, a butterfly of dream, and you are like the word Melancholy.

I like for you to be still,and you seem far away.

It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooinglike a dove.

And you hear me from far away and my voice does not rouch you:

Let me come to be still in your silence.

And let me talk to you with your silence

that is brightas a lamp,simple as a ring.

You are like the night, with it's stillness and constellations.

Your silence is that of a star, as remore and candid.

I like for you to be still, it is as though you were absent,

distant and fullof sorrow as though you had died.

One word then,one smile,is enough.

And I am happy, happy that it's not true.

诗词中文版

我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,

你从远处聆听我,我的声音却无法触及你.

好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴.

如同所有的事物充满了我的灵魂,

你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂.

你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶.你如同忧郁这个词.

我喜欢你是寂静的,好像你已远去.

你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶.

你从远处听见我,我的声音无法企及你:

让我在你的沉默中安静无声.

并且让我借你的沉默与你说话,

你的沉默明亮如灯,简单如指环,

你就像黑夜,拥有寂寞与群星.

你的沉默就是星星的沈默,遥远而明亮.

我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,

遥远而且哀伤,彷佛你已经死了.

彼时,一个字,一个微笑,已经足够.

而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福.

6.聂鲁达最有名的诗

Like for You to Be Still 我喜欢你是静静的 I like for you to be still It is as though you are absent And you hear me from far away And my voice does not touch you It seems as though your eyes had flown away And it seems that a kiss had sealed your mouth As all things are filled with my soul You emerge from the things Filled with my soul You are like my soul A butterfly of dream And you are like the word: Melancholy I like for you to be still And you seem far away It sounds as though you are lamenting A butterfly cooing like a dove And you hear me from far away And my voice does not reach you Let me come to be still in your silence And let me talk to you with your silence That is bright as a lamp Simple, as a ring You are like the night With its stillness and constellations Your silence is that of a star As remote and candid I like for you to be still It is as though you are absent Distant and full of sorrow So you would've died One word then, One smile is enough And I'm happy; Happy that it's not true 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样 你从远处聆听我,我的声音却无法触及你 好像你的双眼已飞离远去 如同一个吻,封了你的嘴 如同所有的事物充满了我的灵魂 你从所有的事物中浮现,充满我的灵魂\ 你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶 你如同忧郁这个词 我喜欢你是寂静的,好像你已远去 你听起来像再悲叹,一只如歌悲鸣的蝴蝶 你从远处听见我,我的声音无法企及你 让我在你的沉默中安静无声 并且让我借你的沉默与你说话 你的沉默明亮如灯,简单如指环 你就像黑夜,拥有寂静与群星 你的沉默及时星星的沉默,遥远而明亮 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样 遥远且哀伤,仿佛你已经死了 彼时,一个字,一个微笑,已经足够 而我会觉得幸福,因为哪不是真的。

7.谁知道这首聂鲁达诗的全部

《一百首爱情十四行诗》(献给玛蒂尔德)中的第89首。翻译略有不同。

当我死去,我要你的双手覆盖我的眼睛:

我要你那双亲爱的手上的光泽和麦子

再一次把它们的新鲜传给我:

我要感受那改变我的命运的柔情。

我要你活下去,而我在沉睡中等待你。

我要你的耳朵继续倾听风声,

我要你吸纳我们共同热爱的大海的馥香,

我要你继续散步在我们一起散步过的沙滩上。

我要我所热爱的事物继续活下去,

要你,我爱得最深歌唱得最多的人

继续生机勃勃如花盛放:

这样你就可以接触到我的爱指引你去接触的一切事物,

这样我的影子就可以沿着你的头发旅行,

这样一切事物就可以明白我歌唱的理由。

作文大全
总结报告
演讲致辞
心得体会
领导讲话
党建材料
常用范文
应用文档
论文中心
推荐购买
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号-2