搜索
首页 其他

古诗词雨霖铃原文

1. 小学生古诗词八雨霖铃

2. 古诗词阅读雨霖铃翻译

3. 古诗词雨霖铃

小学生古诗词八雨霖铃

1.小学学过的孟好然古诗 8点我来收

春晓 春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

夜来风雨声,花落知多少。 过故人庄 故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。 早寒江上有怀 木落雁南度,北风江上寒。

我家裹水曲,遥隔楚云端。 乡泪客中尽,孤帆天际看。

迷津欲有问,平海夕漫漫。 望洞庭湖赠张丞相 八月湖水平,涵虚混太清。

气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 欲济无舟楫,端居耻圣明。

坐观垂钓者,徒有羡鱼情。 晚泊浔阳望庐山 挂席几千里,名山都未逢。

泊舟浔阳郭,始见香炉峰。 尝读远公传,咏怀城外踪。

东林精舍近,日暮空闻钟。

2.【古诗默写:《雨霖铃》北宋·柳永】

雨霖铃 柳永原文寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都(dū)门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那(nǎ)堪,冷落清秋节,今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?翻译:秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。

在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

这一去长年相别,(相爱的人不在一起),我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?。

3.小学生古诗80首诗词

目录: 长歌行(节选) 七步诗 敕勒歌 咏鹅 回乡偶书(少小离家老大回) 咏柳 凉州词 登鹳雀楼 春晓 宿建德江 凉州词 出塞 从军行(青海长云暗雪山) 芙蓉楼送辛渐 鹿柴 竹里馆 送元二使安西 九月九日忆山东兄弟 别董大 静夜思 古朗月行(节选) 望庐山瀑布 赠汪伦 独坐敬亭山 黄鹤楼送孟浩然之广陵 早发白帝城 秋浦歌(白发三千丈) 望天门山 闻官军收河南河北 绝句(两个黄鹂鸣翠柳) 赠花卿 江南逢李龟年 春夜喜雨 绝句(迟日江山丽) 江畔独步寻花(黄四娘家花满蹊) 逢雪宿芙蓉山主人 江雪 寻隐者不遇 枫桥夜泊 渔歌子 寒食 滁州西涧 塞下曲 游子吟 竹枝词(杨柳青青江水平) 乌衣巷 望洞庭 浪淘沙(九曲黄河万里沙) 赋得古原草送别 忆江南 悯农(锄禾日当午) 悯农(春种一粒粟) 山行 清明 江南春 秋夕 乐游原 商山早行 元日 泊船瓜洲 梅花 六月二十七日望湖楼醉书 饮湖上初晴后雨 惠崇《春江晓景》 题西林壁 夏日绝句 示儿 秋夜将晓出篱门迎凉有感 小池 晓出净慈寺送林子方 四时田园杂兴(昼出耘田夜绩麻) 春日 菩萨蛮·书江西造口壁 题临安邸 游园不值 墨梅 石灰吟 朝天子·咏喇叭 竹石 己亥杂诗 。

4.小学生5年级古诗集(8张)

望洞庭 刘禹锡 湖光秋月两相和, 潭面无风镜未磨。

遥望洞庭山水翠, 白银盘里一青螺。 [注释] 1.洞庭:湖名,在湖南省。

2.和:和谐,这里指水色与月光融为一体。 3.潭面:指湖面。

镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。这里一说是水面无风,波平如镜;一说是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没打磨时照物不清楚。

两说均可。 4.白银盘:形容洞庭湖。

青螺:一种青黑色的螺形的墨,古代妇女用以画眉。 这里是用来形容洞庭湖中的君山。

[今译]洞庭湖的水光与秋月交相融和,水面波平浪静就好像铜镜未磨。远远望去洞庭湖山水一片翠绿,恰似白银盘子托着青青的田螺。

[赏析]这是诗人遥望洞庭湖而写的风景诗,明白如话而意味隽永。第一句从水光月色的交融不分写起,表现湖面的开阔廖远,这应该是日暮时分的景象,天还没黑但月亮已经出来,如果天黑就看不出两者色彩的融合了。

第二句用镜子的比喻表现夜晚湖面的平静,因为太阳已落,湖水不反光,像镜子没磨时光泽暗淡的样子。第三句写远望湖中君山翠绿的色彩,这里的“山水”实际只是指山,即湖中的君山。

用“山水”属于古代汉语中“偏义复词”的用法。第四句再用一个比喻,将浮在水中的君山比作搁在白银盘子里的青螺。

全诗纯然写景,既有描写的细致,又有比喻的生动,读来饶有趣味。[作者简介] 刘禹锡(772-842)字梦得,洛阳(今河南省洛阳)人。

唐代著名诗人。自称为汉代中山王刘胜的后人。

贞元九年进士,官至察御史。王叔文失败,被贬为朗州司马,后又任连州.夔州.和州等刺史,官至检礼部尚书兼太子宾客。

有《刘宾客集》,又称《刘中山集》《刘梦得集》。刘禹锡那样讲究书本上的古老出典,同时又对口头文学的民间歌谣发生了新鲜事物感。

他不但学会了唱民歌,还受了民歌的启发,写出了《竹枝词》《杨柳枝词》等耐人吟咏的好诗,创造一种新体载。终为一代大师。

夜雨寄北 李商隐君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

【注解】: 1、巴山:在今四川省南江县以北。 2、共翦西窗烛:翦同剪;在西窗下共剪烛蕊。

3、却话:重头谈起。 【韵译】: 你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。

何时你我重新聚首,共剪西窗烛(注)花彻夜长谈; 再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。(注):蜡烛燃烧时间过长会引起烛花现象,也就是火苗会跳动,必须剪短烛心才能保持烛火苗不动。

【赏析】这是李商隐脍炙人口的抒情短章,是诗人写给远在北方的妻子的。当时诗人被秋雨阻隔,滞留荆巴一带,妻子从家中寄来书信,询问归期。

但秋雨连绵,交通中断,无法确定,所以回答说:君问归期未有期。这一句有问有答,跌宕有致,流露出诗人留滞异乡、归期未卜的羁旅之愁。

诗人与夫人王氏伉俪情深,时刻盼望能速归故里,与妻子共坐西窗之下,剪去烛花,深夜畅谈。而此时,只能苦苦思念。

诗只有四句,却情景交融,虚实相生,既包含空间的往复对照,又体现时间的回环跳跃。“何当”为设想之词,设想由实景而生,所以第二句中的巴山夜雨成为设想中回忆的话题,自然成为“却话巴山夜雨时”这样的巧妙诗句。

赠花卿 杜甫锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻?1.锦城:即锦官城,此指成都。

丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。这句说战乱勘定后的成都,主将大张筵席,尽情作乐。

此诗约作于上元二年(761)。花卿,指花敬定。

卿,是对地位和年辈较低的人的一种客气称呼。花敬定是当时成都尹崔光远的部将,曾在平定梓州刺史段子璋叛乱中立功。

这首诗可能是在花敬定举行的一次宴会上即兴之作。关于此诗的意旨,前人说法不一。

一说为讽刺。杨慎《升庵诗话》云:(花卿)"蜀之勇将也,恃功骄恣。

杜公此诗讥其僭用天子礼乐也。而含蓄不露,有风人言之无罪,闻之者足以戒之旨。

公之绝句百余首,此为之冠"。《杜诗镜铨》:"似谀似讽,所谓言之者无罪,闻之者足以戒也。

"一说无讽刺,乃赠歌妓之作。《唐风怀》云:"南村曰:少陵篇咏,感事固多,然亦未必皆有所指也。

杨用修以花卿为敬定,颇似傅会。元端云是'歌妓',于理或然"。

《网师园唐诗笺》:"不必果有讽刺,而含蕴无尽。"也有不究意旨者。

《杜诗详注》:"此诗风华流丽,顿挫抑扬,虽太白、少伯,无以过之"。逢入京使 岑参故园东望路漫漫, 双袖龙钟泪不干。

马上相逢无纸笔, 凭君传语报平安。【注释】1.刘开扬《岑参诗集编年笺注·岑参年谱》(下简称刘《笺》)系此诗于天宝八载(749)诗人赴安西途中。

2.故园:指长安和自己在长安的家园。3.龙钟:淋漓。

卞和《退怨之歌》:"空山歔欷泪龙钟。" 诗人此时34岁,前半生功名不如意,无奈之下,出塞任职。

远离京都和家园的心情是凄凉的,又正遇上和自己反向而行之人,因而不免感伤。但远行之人又想安慰家人,说自己在外平安,不必担心。

这样朴素而又复杂的人之常情,用朴实无华的叙述式语气道出,更觉得真切感人。钟惺评此诗:"只是真。

"谭元春曰:"人人有此事,从来不曾写出,后人蹈袭不得。所以可久"(《唐诗归》卷十。

5.古诗默写: 《雨霖铃》北宋·柳永

雨霖铃 柳永

原文

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都(dū)门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那(nǎ)堪,冷落清秋节,今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?

翻译:秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,(相爱的人不在一起),我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?

6.小学生古诗词80首

回答:青荷qinghe 学妹 4月25日 08:53 春 晓 孟浩然 春眠不觉晓, 处处闻啼鸟。

夜来风雨声, 花落知多少。 锄 禾 李绅 锄禾日当午, 汗滴禾下土。

谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。 静夜思 李白 床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月, 低头思故乡。 登幽州台歌 陈子昂 前不见古人, 后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而涕下。 马 诗 李贺 大漠沙如雪, 燕山月似钩。

何当金络脑, 快走踏青秋。 相 思 王维 红豆生南国, 春来发几只。

愿君多采撷, 此物最相思。 江 雪 柳宗元 千山鸟飞绝, 万径人踪灭。

孤舟蓑笠翁, 独钓寒江雪。 寻隐者不遇 贾岛 松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。 画 王维 远看山有色,近听水无声。

春去花还在, 人来鸟不惊。 登鹳雀楼 王之涣 白日依山尽,黄河入海流。

欲穷千里目,更上一层楼。 悯 农 李绅 春种一粒粟, 秋收万颗子。

四海无闲田, 农夫尤饿死。 鹿 柴 王维 空山不见人, 但闻人语响。

返影入青台, 复照青苔上。 山居秋暝 王维 空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可流。 宿建德江 孟浩然 移舟泊烟渚, 日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。 草 白居易 离离原上草,一岁一枯容。

野火烧不尽, 春风吹又生。 梅 王安石 墙角树枝梅, 凌寒独自开。

遥知不是雪,为有暗香来。 独坐敬亭山 李白 众鸟高飞尽,孤云独去闲。

相看两不厌,只有敬亭山。 剑 客 贾岛 十年磨一剑,霜刃未曾试。

今日把示君,谁有不平事。 鸟鸣涧 王维 人闲桂花落,夜静春山空。

月出惊山鸟,时鸣春涧中。 于易水送别 骆宾王 此地别燕丹,壮士发冲冠。

昔时人已没,今日水犹寒。 夜宿山寺 李白 危楼高百尺, 手可摘星辰。

不敢高声语,恐惊天上人。 瀑 布 施肩吾 豁开青冥颠,泻出万丈泉。

如裁一条素,白日悬秋天。 登乐游原 李商隐 向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。 逢雪宿 芙蓉山主人 刘长卿 日暮苍山远,天寒白屋贫。

柴门闻犬吠,风雪夜归人。 蝉 虞世南 垂婑饮清露,流响出疏桐。

居高声自远,非是借秋风。 咏 风 虞世南 逐舞飘轻袖,传歌共绕梁。

动枝生乱影,吹花送远香。 风 李峤 解落三秋叶,能开二月花。

过江千尺浪,入竹万竿斜。 山 中 王勃 长江悲已滞,万里念将归。

况属高风晚,山山黄叶飞。 中秋夜 李峤 圆魄上寒空,皆言四海同。

安知千里外,不有雨兼风? 竹里馆 王维 独坐幽篁里,弹琴复长箫。深林人不知,明月来相照。

照镜见白发 张九龄 宿昔青云志,蹉跎白发年。谁知明镜里,形影自相怜。

送朱大人入秦 孟浩然 游人五陵去,宝剑值千金。分手脱相赠,平生一片心。

秋浦歌 李白 炉火照天地,红星乱紫烟。赧郎明月夜,歌曲动寒川。

杂 诗 王维 君自故乡来,应知故乡事。来日绮窗前,寒梅着花未? 绝 句 杜甫 迟日江山丽,春风花草香。

泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。 绝 句 杜甫 江碧鸟欲白,山青花欲燃。

今春看又过,何日是归年? 塞下曲 卢纶 月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。

秋风引 刘禹锡 何处秋风至,萧萧送雁群。朝来入庭树,孤客最先闻。

池 上 白居易 小娃撑小艇,偷采白莲回。不解藏踪迹,浮萍一道开。

陈情上韦令公 薛涛 闻说边城苦, 今来到始知。羞将筵上曲,唱于陇头儿。

遗爱诗 白居易 弄石临溪坐,寻花绕寺行。时时闻鸟语,处处是泉声。

田 家 聂夷中 父耕原上田,子劚山下荒。六月禾未秀,官家已修仓。

离 骚 陆龟蒙 天问复招魂,无因彻帝阍。岂知千丽句,不敌一谗言。

秋风引 刘禹锡 何处秋风至,萧萧送雁群。朝来入庭树,孤客最先闻。

岭上 逢久别者又别 权德舆 十年曾一别,征路此相逢。马首向何处? 夕阳千万峰。

7.小学生必备古诗80首第八首的第8首的后4首是那些

春晓

唐 孟浩然

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

夜来风雨声,花落知多少?

宿建德江

唐 孟浩然

移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

凉州词

唐 王翰

葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?

出塞

唐 王昌龄

秦时明月汉时关, 万里长征仍未还。

但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

选我哦!O(∩_∩)O

古诗词阅读雨霖铃翻译

1.雨霖铃全文及全文翻译

(1)本文:

寒蝉凄切。对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处 兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别。更那堪,冷落清秋节。

今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说。

(2)翻译:

秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?

2.雨霖铃原文及翻译,今天老师让背,不懂,高人讲一讲

雨霖铃

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟摧发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去千里烟波,暮霭沈沈楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处,杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说。

翻译:秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?!

秋蝉的叫声好凄清,来到十里送别亭,急雨刚刚停,沉沉暮色满苍穹。城外设下饯行帐,无心饮酒意怅怅。两情依依不忍别,船夫解缆催得忙。手拉手,四目相对泪汪汪。心中的话儿长又长,这时候、竟无一语诉衷肠。极目西南望。千里之外荆楚地,水波渺渺,暮烟茫茫。

从古到今,多情人离别总忧愁。谁又能承受,在这苍凉的秋色里,一对情人、活生生地分了手!今夜酒醒后,船在何处留?想必是,拂晓的秋风冷飕飕,岸边的杨柳颤悠悠,天边的残月弯如钩。这一去,长年累月漫漂流,即便是、良辰美景天天有,也没心思去享受。纵然是、柔情蜜意前重厚,还能够、向何人去把心迹剖?

赏析

柳永多作慢词,长于铺叙。此词表现作者离京南下时长亭送别的情景。上片纪别,从日暮雨歇,送别都门,设帐饯行,到兰舟摧发,泪眼相对,执手告别,依次层层描述离别的场面和双方惜别的情态,犹如一首带有故事性的剧曲,展示了令人伤心惨目的一幕。下片述怀,承“念”字而来,设想别后情景。‘多情自古伤离别,那堪冷落清秋节。念宵酒酲何处,杨柳岸、晓风残月’。上二句点出离别冷落,‘今宵”二句,乃就上二句意染之”。“今宵酒醒何处”,遥接上片“帐饮”,足见虽然“无绪”却仍借酒浇愁以致沉醉;“杨柳岸、晓风残月”,则集中了一系列极易触动离愁的意象,创造出一个凄清冷落的怀人境界。“此去”以下,以情会景,放笔直写,不嫌重拙,由“今宵”想到“经年”,由“千里烟波”想到“千种风情”,由“无语凝噎”想到“更与何人说”,回环往复又一气贯注地抒写了“相见时难别亦难”的不尽愁思。

3.北宋·柳永《雨霖铃》的翻译

雨霖铃 柳永原文寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.都(dū)门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发.执手相看泪眼,竟无语凝噎.念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔.多情自古伤离别,更那(nǎ)堪,冷落清秋节,今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月.此去经年,应是良辰好景虚设.便纵有千种风情,更与何人说?翻译:秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住.在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发.握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来.想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边.自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了.这一去长年相别,(相爱的人不在一起),我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设.即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?。

4.【雨霖铃的翻译】

1、原文: 雨霖铃 柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发.执手相看泪眼,竟无语凝噎.念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔. 多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月.此去经年,应是良辰好景虚设.便纵有千种风情,更与何人说? 2、中英对照: 雨霖铃:The Rain-soaked Bell 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇. A cold cicada chirps dolefully, In the twilight near the distant rest stop. When the showers has just ended. 都门帐饮无绪,方留恋处,兰舟催发, In the tent outside the city gate,the drinking went on uninterrupted, I cannot tear myself away, but the manoglia boat beckons. 执手相看泪眼,竟无语凝噎. Holding hands we watch each other's falling tears With lumps in our throats,we are lost for words. 念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔. All I can think of is the thousands of li (s) of rolling misty wave, Beneath the darking and suffocating broad southern sky. 多情自古伤离别, 更哪堪冷落清秋节! From time immemorial,lovers mourn the sorrow of parting. This bleak chilly autumn air makes it all the more uninviting. 今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月. Where will I be when I awake from my drunken slumber Nothing but the morning breeze among the willow banks under a fading moon ( to keep me company) . 此去经年,应是良辰好景虚设. 便纵有千种风情,更与何人说! For years to come,all the nice mornings and charming views will be wasted on me. Although I will have a thousand tender thoughts to give,there is no one around to receive. 3、中文翻译: 秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住.在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发.握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来.想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边. 自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了.这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设.就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢? 4、散文化翻译: 已近傍晚,或许,雨停了但是水汽尤在吧.饮酒,又算得了什么呢,饯行,雨霖铃,不都是难舍难分么. 船将发的时候,终于是按耐不住的时候,终于忍不住执子之手,相看泪眼之时,竟然不知道如何说话,或许,离别之时总是如此吧?无语,只是因为语太多.此时此刻,心就是语,不许说话,就可以知其心. 想象中,那千里之外,行程太远,雾霭浓重下,就算是把酒临风,也全无潇洒,全无风流倜傥. 起身,想起了古人,一代代的人们,自古以来,人们谁不为离别而伤?但是现在,这是怎么样的季节呢?秋啊,枫叶飘零啊,一切都是期期艾艾.又怎么知道,酒醒了,到底在哪?醒来了,还能见到爱人吗? 杨柳岸,柳絮拂过,柔梢披风,晓风是冷的,残月是冷的,一切都是冷的,冷吧,冷吧,总之这一去,这几年,什么良辰什么美景,怎可能再见?有了,还不如没,留别的期期艾艾,总是会多记住一些时日吧?而走了,一旦登上兰舟,有多少絮语,又能对谁说呢?。

5.《雨霖铃》(柳永)的翻译

秋后的知了叫得是那样地凄凉悲2113切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间5261说不出来。想到这回去南方,这一4102程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时1653身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残版月了。这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。就纵然有满腹的情意,又再权同谁去诉说呢?

这是我找的比较流畅的意译了····直译的意境神马的都没了····

希望对你有帮助哦~

6.雨霖铃全文及全文翻译

(1)本文: 寒蝉凄切。

对长亭晚,骤雨初歇。 都门帐饮无绪,留恋处 兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。 念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别。更那堪,冷落清秋节。

今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月。 此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说。 (2)翻译: 秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。

在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。 自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。

这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?。

7.雨霖铃的翻译

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

暮色苍茫时分,一场秋雨刚刚停息。在长亭处,一对即将分手的情人,无可奈何地听着寒蝉凄切的鸣叫。

都门帐饮无绪,留恋处兰舟催发。

京城门外,帐篷之下,情人设宴饯行。然而双双心情不好,菜肴也食之无味。正在难舍难分之际,舟子催促登船。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

一双无力而又有意的手握在一起,无神而有情的眼,被酸楚的泪花模糊,纵有万语千言,也难以一一倾吐。只好无言相对,泪眼相看。

念去去、千里烟波,暮霭沈沈楚天阔。

浩渺的烟波,沉沉的暮霭笼罩着水光天色,翘首南国更是渺茫空阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!

自古以来多情的人都会因离别而感伤,更何况是在冷冷落落的清秋时节!

今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。

今夜酒醒以后在哪儿歇脚?杨柳堤岸啊,清晨冷风啊,西天又挂着残缺的月。

此去经年,应是良辰美景虚设。

这次离别,经历若干时日,即使有着良辰美景,也只能形同虚设。

便纵有千种风情,更与何人说!

即使有着千万种柔情蜜意,又能去跟谁诉说!

8.求柳永写的雨霖铃的翻译

秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?

9.雨霖铃 原文

以雨霖铃为题的古诗词共六篇,原文分别如下:雨霖铃 柳永 寒蝉凄切,对长亭晚。

骤雨初歇,都门帐饮无绪,方留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。

今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,待与何人说!雨霖铃 王安石 孜孜矻矻。向无明里、强作窠窟。

浮名浮利何济,堪留恋处,轮回仓猝。幸有明空妙觉,可弹指超出。

缘底事、抛了全潮,认一浮沤作瀛渤。本源自性天真佛。

祗些些、妄想中埋没。贪他眼花阳艳,谁信道、本来无物。

一旦茫然,终被阎罗老子相屈。便纵有、千种机筹,怎免伊唐突。

雨霖铃 黄裳 天南游客。甚而今、却送君南国。

薰风万里无限,吟蝉暗续,离情如织。秣马脂车,去即去、多少人惜。

为惠爱、烟惨云山,送两城愁作行色。飞帆过、浙西封域。

到秋深、且舣菏花泽。就船买得鲈鳜。

新谷破、雪堆香粒。此兴谁同,须记东秦,有客相忆。

愿听了、一阕歌声,醉倒拼今日。雨霖铃 晁端礼 槐阴添绿。

雨馀花落,酒病相续。闲寻双杏凝伫,池塘暖、鸳鸯浴。

却向窗昼卧,正春睡难足。叹好梦、一一无凭,帐掩金花座凝目。

当时共赏移红烛。向花间、小饮杯盘促。

蔷薇花下曾记,双凤带、索题诗曲。别后厌厌,应是香肌,瘦减罗幅。

问燕子、不肯传情,甚入华堂宿。雨霖铃 王庭珪 琼楼玉宇。

满人寰似、海边洲渚。蓬莱又还水浅,鲸涛静见,银宫如许。

紫极鸣筲声断,望霓舟何处。待夜深、重倚层霄,认得瑶池广寒路。

郢中旧曲谁能度。恨歌声、响入青云去。

西湖近时绝唱,总不道、月梅盐絮。暗想当年宾从,毫端有惊人句。

谩说枚叟邹生,共作梁园赋。雨霖铃 李纲 蛾眉修绿。

正君王恩宠,曼舞丝竹。华清赐浴瑶甃,五家会处,花盈山谷。

百里遗簪堕珥,尽宝钿珠玉。听突骑、鼙鼓声喧,寂寞霓裳羽衣曲。

金舆还幸匆匆速。奈六军不发人争目。

明眸皓齿难恋,肠断处、绣囊犹馥。剑阁峥嵘,何况铃声,带雨相续。

谩留与、千古伤神,尽入生绡幅。

古诗词雨霖铃

1.【古诗默写:《雨霖铃》北宋·柳永】

雨霖铃 柳永原文寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都(dū)门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那(nǎ)堪,冷落清秋节,今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?翻译:秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。

在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

这一去长年相别,(相爱的人不在一起),我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?。

2.古诗词《雨霖铃》是谁写的,有全文吗

雨霖铃·寒蝉凄切

作者: 柳永

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说!

作者介绍:

柳永(约984年—约1053年),原名三变,字景庄,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又称柳七,福建崇安人,北宋著名词人,婉约派代表人物。柳永出身官宦世家,少时学习诗词,有功名用世之志。

3.《雨霖铃》婉约诗句

雨霖铃 ·柳永

寒蝉凄切.对长亭晚,骤雨初歇.都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发.执手相看泪眼,竟无语凝噎.念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔.

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月.此去经年,应是良辰好景虚设.便纵有千种风情,更与何人说?我认为最婉约的该是 执手相看泪眼,竟无语凝噎

此词为抒写离情别绪的千古名篇,也是柳词和有宋一代婉约词的杰出代表.词中,作者将他离开汴京与恋人惜别时的真情实感表达得缠绵悱恻,凄婉动人.词的上片写临别时的情景,下片主要写别后情景.全词起伏跌宕,声情双绘,是宋元时期流行的“宋金十大曲”之一.起首三句写别时之景,点明了地点和节序.《礼记•月令》云:“孟秋之月,寒蝉鸣.”可见时间大约在农历七月.然而词人并没有纯客观地铺叙自然景物,而是通过景物的描写,氛围的渲染,融情入景,暗寓别意.秋季,暮色,骤雨寒蝉,词人所见所闻,无处不凄凉.“对长亭晚”一句,中间插刀,极顿挫吞咽之致,更准确地传达了这种凄凉况味.这三句景色的铺写,也为后两句的“无绪”和“催发”,设下伏笔.“都门帐饮”,语本江淹《别赋》:“帐饮东都,送客金谷.”他的恋人在都门外长亭摆下酒筵给他送别,然而面对美酒佳肴,词人毫无兴致.接下去说:“留恋处、兰舟催发”,这七个字完全是写实,然却以精炼之笔刻画了典型环境与典型心理:一边是留恋情浓,一边是兰舟催发,这样的矛盾冲突何其类锐!这里的“兰舟催发”,却以直笔写离别之紧迫,虽没有他们含蕴缠绵,但却直而能纡,更能促使感情的深化.于是后面便迸出“执手相看泪眼,竟无语凝噎”二句.寥寥十一字,语言通俗而感情深挚,形象逼真 ,如在目前.真是力敌千钧!词人凝噎在喉的就“念去去”二句的内心独白.这里的去声“念”字用得特别好,读去声,作为领格,上承“凝噎”而自然一转,下启“千里”以下而一气流贯.“念”字后“去去”二字连用,则愈益显示出激越的声情,读时一字一顿,遂觉去路茫茫,道里修远.“千里”以下,声调和谐,景色如绘.既曰“烟波”,又曰“暮霭”,更曰“沉沉”,着色一层浓似一层 ;既曰“千里”,又曰“阔”,一程远似一程.道尽了恋人分手时难舍的别情.

上片正面话别,下片则宕开一笔,先作泛论,从个别说到一般.“多情自古伤离别”意谓伤离惜别,并不自我始,自古皆然.接以“更那堪冷落清秋节”一句,则极言时当冷落凄凉的秋季,离情更甚于常时.“清秋节”一辞,映射起首三句,前后照应,针线极为绵密;而冠以“更那堪”三个虚字,则加强了感情色彩,比起首三句的以景寓情更为明显、深刻.“今宵”三句蝉联上句而来,是全篇之警策.成为柳永光耀词史的名句.这三句本是想象今宵旅途中的况味,遥想不久之后一舟临岸,词人酒醒梦回,却只见习习晓风吹拂萧萧疏柳,一弯残月高挂杨柳梢头.整个画面充满了凄清的气氛,客情之冷落,风景之清幽,离愁之绵邈,完全凝聚在这画面之中.这句景语似工笔小帧,无比清丽.清人刘熙载在《艺概》中说:“词有点,有染.柳耆卿《雨霖铃》云:‘多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节.今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月.’上二句点出离别冷落,‘今宵’二句乃就上二句意染之.点染之间 ,不得有他语相隔,隔则警句亦成死灰矣.”也就是说,这四句密不可分 ,相互烘托,相互陪衬,中间若插上另外一句,就破坏了意境的完整性,形象的统一性,而后面这两个警句,也将失去光彩.“此去经年”四句,改用情语.他们相聚之日,每逢良辰好景,总感到欢娱;可是别后非止一日,年复一年,纵有良辰好景,也引不起欣赏的兴致,只能徒增烦恼.便纵有千种风情,更与何人说?,遥应上片“ 念去去”;“经年”二字,近应“今宵”,在时间与思绪上均是环环相扣,步步推进.“便纵有千种风情,更与何人说”,以问句归纳全词,犹如奔马收缰,有住而不住之势;又如众流归海,有尽而未尽之致.

此词之所以脍灸人口,是因为它在艺术上颇具特色,成就甚高.早在宋代,就有记载说,以此词的缠绵悱恻、深沉婉约,“只合十七八女郎,执红牙板,歌‘杨柳岸、晓风残月.这种格调的形成,有赖于意境的营造.词人善于把传统的情景交融的手法运用到慢词中,把离情别绪的感受,通过具有画面性的境界表现出来,意与境会,构成一种诗意美的境界,绘读者以强烈的艺术感染.全词虽为直写,但叙事清楚,写景工致,以具体鲜明而又能触动离愁的自然风景画面来渲染主题,状难状之景,达难达之情,而出之以自然.末尾二句画龙点睛,为全词生色,为脍灸人口的千古名句.

4.求古诗文柳永的雨霖铃

雨霖铃》① 宋 柳永 【原文】 寒蝉凄切, 对长亭晚, 骤雨初歇。

② 都门帐饮无绪,③ 留恋处,④ 兰舟催发。⑤ 执手相看泪眼, 竟无语凝噎。

⑥ 念去去千里烟波,⑦ 暮霭沉沉楚天阔。⑧ 多情自古伤离别, 更那堪冷落清秋节。

今宵酒醒何处, 杨柳岸、晓风残月。 此去经年,⑨ 应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情, 更与何人说。⑩ 【注释】 ①此调原为唐教坊曲。

相传唐玄宗避安禄山乱入蜀,时霖雨连日,栈道中听到铃声。为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳永用为词调。

又名《雨霖铃慢》。上下阕,一百零三字,仄韵。

②骤雨:阵雨。 ③都门帐饮:在京都郊外搭起帐幕设宴饯行。

无绪;没有情绪,无精打采。 ④留恋处:一作“方留亦处”。

⑤兰舟:据《述异记》载,鲁班曾刻木兰树为舟。后用作船的美称。

⑥凝噎:悲痛气塞,说不出话来。 即是“凝咽”。

⑦去去:分手后越来越远。 ⑧暮霭:傍晚的云气。

沉沉:深厚的样子。楚天:南天。

古时长江下游地区属楚国,故称。 ⑨经年:经过一年或多年。

⑩风情:男女恋情。 【译文】 秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。

在汴京城门外饯行的帐篷里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。 自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。

这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢? 【鉴赏】 柳永多作慢词,长于铺叙。

此词表现作者离京南下时长亭送别的情景。上片纪别,从日暮雨歇,送别都门,设帐饯行,到兰舟摧发,泪眼相对,执手告别,依次层层描述离别的场面和双方惜别的情态,犹如一首带有故事性的剧曲,展示了令人伤心惨目的一幕。

这与同样表现离情别绪但出之以比兴的唐五代小令是情趣不同的。北宋时柳词不但都下传唱,甚至远及西夏,“凡有井水饮处,即能歌柳词”(《避暑录话》)。

柳词盛行于市井巷陌,同他这种明白晓畅、情事俱显的词风不无关系。下片述怀,承“念”字而来,设想别后情景。

刘熙载《艺概》卷四:“词有点有染。柳耆卿《雨霖铃》云‘多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。

念宵酒酲何处,杨柳岸、晓风残月’。上二句点出离别冷落,‘今宵”二句,乃就上二句意染之”。

确实,“今宵”二句之所以被推为名句,不仅在于虚中有实,虚景实写,更因为以景“染”情、融情入景。 “今宵酒醒何处”,遥接上片“帐饮”,足见虽然“无绪”却仍借酒浇愁以致沉醉;“杨柳岸、晓风残月”,则集中了一系列极易触动离愁的意象,创造出一个凄清冷落的怀人境界。

“此去”以下,以情会景,放笔直写,不嫌重拙,由“今宵” 想到“经年”,由“千里烟波”想到“千种风情”,由“无语凝噎”想到“更与何人说”,回环往复又一气贯注地抒写了“相见时难别亦难”的不尽愁思。 宋人论词往往有雅俗之辨,柳词一向被判为“俗曲”。

此词上片中的“执手相看泪眼”等语,确实浅近俚俗,近于秦楼楚馆之曲。但下片虚实相间,情景相生,足以与其他著名的“雅词”相比,因此堪称俗不伤雅,雅不避俗。

5.雨霖铃是什么诗词的名称

词牌《雨霖铃》原是唐代教坊大曲名,柳永始用为词牌之名,又名《雨 霖铃慢》,为双调,上片九句,押五仄韵,五十一字,下片八句,押五仄韵, 五十二字,共一百零三字。

唐玄宗天宝十四年(755年),安禄山借口 讨伐杨国忠,引发了安史之乱。第二年六月,安 禄山大军逼近长安,潼关失守,长安城危如累 卵。

七月,唐玄宗携杨贵妃、宰相杨国忠、太子 李亨,以及诸皇亲国戚、心腹宦官,仓皇逃往四 川。行至马嵬驿(今陕西兴平)时,六军因缺粮 不肯继续前行。

在陈玄礼的煽动下,众将士把怨 恨都发泄到祸国殃民的杨国忠身上,发动兵变, 斩杀了杨国忠,史称“马嵬驿之变”。 杨国忠死后,众将士将馆释围住,要求唐 玄宗赐死杨贵妃。

唐玄宗迫于情势危急,为平息 军心不得不下令缢死杨贵妃。唐玄宗人蜀行至斜 谷口时,一路霖雨绵绵,山风刮得驿站檐铃“叮 当”、“叮当”地响个不停,悲痛之情油然而 生,于是写下了《雨霖铃》曲。

《明皇杂录》里 记载:“明皇既幸蜀,西南行,初人斜谷,属霖雨涉旬,于栈道雨中闻铃,音与山相应。上即悼念贵妃,采其声为《雨霖铃》曲,以寄恨焉。”

这就是《雨 霖铃》的来历。 以《雨霖铃》作为词牌的词中最著名的当属柳永的《雨霖铃》:“寒蝉 凄切。

对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别。更那堪、冷落清秋节。

今宵酒醒何处,杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有、千种风情,更与何人说。” 。

作文大全
总结报告
演讲致辞
心得体会
领导讲话
党建材料
常用范文
应用文档
论文中心
推荐购买
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号-2