读音: 繁体字:寶塔菜 英语:Chinese artichoke 意思:1.即甘露子,又名草石蚕。多年生草本植物。地下有宝塔形肉质块茎,故名。可腌渍为咸菜。 近义词: 甘露、龙须菜 解释:1.即甘露子,又名草石蚕。多年生草本植物。地下有宝塔形肉质块茎,故名。可腌渍为咸菜。 详细释义:草石蚕的别名。见『草石蚕』条。 造句: |
◎ 半脱产 bàntuōchǎn (1) [partly released from productive labour]∶[工人] 部分脱离生产劳动的 (2) [partly released from one\'s regular work]∶[干部] 部分脱离其日常工作的 读音:bàn tuō chǎn |
(1).蛞蝓的别名。见 明 李时珍 《本草纲目·虫四·蛞蝓》。 (2).比喻驽弱、做事不干脆利索的人。 李国文 《冬天里的春天》第二章:“老头子火了:‘你倒是去跟那种鼻涕虫,过几天试试看。’” 古华 《相思树女子客店》七:“干革命干了二十几年、三十几年,倒不如一个社办小店的合同工、鼻涕虫。” 读音:bí tì chóng |
唐 宋 科举制度,为避免应试者与考官有亲故等关系的嫌疑而另设的考场。 清 叶名沣 《桥西杂记·回避》:“旧制秋贡春试,皆置别头场,以待举人之避亲者。”参见“ 别头试 ”。 读音:bié tóu chǎng |
谓并头莲。亦以喻男女好合或夫妻恩爱。 明 卓珂月 《花舫缘》第一出:“若不是今生应结并头丛,为甚么隔窓情意不胜浓。” 读音:bìng tóu cóng |
古代民间习俗。《岁时广记·系煎饼》引 晋 王嘉 《拾遗记》:“ 江 东俗号正月二十日为天穿日,以红缕繫煎饼饵置屋上,谓之补天穿。” 读音:bǔ tiān chuān |