引用解释 日本 木枕名。 清 袁枚 《随园诗话补遗》卷二:“近见 梁孝廉 处素 履绳 《题汪亦沧日本国神海编》云……‘通宵学枕麻姑剌,好向床前听鬭牛。’其俗以木为枕,号‘麻姑剌’,直竪而不贴耳,故至老不聋。” 郭沫若 《读<随园诗话>札记》四八:“今案枕名‘麻姑剌’即makura(马苦拉)。旧式者以木为之。正面侧面均呈梯形,高约八九寸。正面底部下阔约尺许,侧面下阔约其半。上有软垫呈圆棒状,固定于木,以之枕于后脑凹下。盖旧式 日本 女人梳‘丸髻’,男子梳‘曲髻’,颇费事,故用此木枕,以免损其发式。所谓‘至老不聋’云者,如非误会,则欺人之谈。” 读音:má gū là |
引用解释 装出怪模样。 王鸿钧 《姑嫂俩》:“ 桂英 一旁抹鬼脸,‘哟、哟!俺嫂说话真漂亮。’” 读音:mǒ guǐ liǎn |
引用解释 酒名。《红楼梦》第六十回:“ 五儿 听了,方知是玫瑰露,忙接了,又谢 芳官 。” 老舍 《四世同堂》八十:“在他们为上司拣选肥大的螃蟹……玫瑰露酒的时候,他们也感到一些骄傲。” 读音:méi guī lù |