【成语解释】原指戏曲中拿着旗子做兵卒的角色,后比喻在人手下做无关紧要的事。 【成语出处】巴金《关于》:“我像一个平庸的演员,跑了十几年的龙套,戏装脱掉,我应当成为自己了。” 【成语简拼】PLT 【成语注音】ㄆㄠˇ ㄌㄨㄥˊ ㄊㄠˋ 【常用程度】常用成语 【成语字数】三字成语 【感情色彩】中性成语 【成语用法】跑龙套作谓语、定语;指在人手下打杂。 【成语结构】动宾式成语 【成语年代】当代成语 【成语繁体】跑龍套 【成语例子】路遥《平凡的世界》第三卷第二章:“他们后面的第四辆车甚至空无一人,好像是跟着前面的三辆车跑龙套。” 【英语翻译】play an insignificant role <play third fiddle> 【日语翻译】旗持ち儀仗兵の役を扮すること。〈喻〉下(した)っぱや陣笠(じんがさ)になる,小者(こもの) 【俄语翻译】на выходáх <статист> 【其他翻译】<德>als Statist auf der Bühne erscheinen <nur eine kleine (od. unbedeutende) Rolle spielen><法>comparse <figurant> 【拼音注释】[pǎo][lóng][tào]【成语接龙】跑龙套->套近乎 |