|
【成语解释】色:脸色;神色。原指被老虎咬过的人一谈起老虎;吓得脸色都变了。后比喻一提起可怕的事;就情绪紧张。 【成语出处】宋 《二程遗书》第二卷上:“真知与常知异。常见一田夫,曾被虎伤,有人说虎伤人,众莫不惊,独田夫色动异于众。” 【成语简拼】THSB 【成语注音】ㄊㄢˊ ㄏㄨˇ ㄙㄜˋ ㄅ一ㄢˋ 【常用程度】常用成语 【成语字数】四字成语 【感情色彩】中性成语 【成语用法】谈虎色变复句式;作谓语、定语、状语;含贬义。 【成语结构】紧缩式成语 【成语年代】古代成语 【成语繁体】談虎色變 【近义词】闻风丧胆心有余悸 【反义词】面不改色谈笑自若 【成语例子】有光生长穷乡,谈虎色变,安能默然而已。(明 归有光《论三区赋役水利书》) 【成语正音】色,不能读作“shǎi”。 【成语辨形】谈,不能写作“淡”。 【成语辨析】谈虎色变和“闻风丧胆”都有“一提到就叫人害怕”的意思。但谈虎色变强调“色变”;指情绪紧张;“闻风丧胆”偏重于“丧胆”;指一听到强大势力就害怕。 【英语翻译】turn pale at the mention of the name of 【日语翻译】虎(とら)の話(はなし)で顏色(かおいろ)が変(か)わる(おくびょうな例(たと)え) 【俄语翻译】меняться в лице при одном упоминáнии о тигре 【其他翻译】<德>es schon mit der Angst zu tun bekommen,wenn etwas Schreckliches erwǎhnt wird<法>pǎlir à la seule évocation d'un danger 【拼音注释】[tán][hǔ][sè][biàn]【成语接龙】谈虎色变->变化不测 【成语格式】ABCD |