【成语解释】头藏起来;却把尾巴露出来了。比喻遮遮掩掩或躲躲闪闪;不肯把真实情况全暴露出来。也作“露尾藏头”。 【成语出处】元 王晔《桃花女》第二折:“劝周公莫便生嗔,将酒礼强勒成亲,不争我藏头露尾,可甚的知恩报恩。” 【成语简拼】CTLW 【成语注音】ㄘㄤˊ ㄊㄡˊ ㄌㄨˋ ㄨㄟˇ 【常用程度】常用成语 【成语字数】四字成语 【感情色彩】中性成语 【成语用法】藏头露尾联合式;作谓语、状语;形容做事和说话躲躲闪闪。 【成语结构】联合式成语 【成语年代】古代成语 【成语繁体】藏頭露尾 【近义词】转弯抹角旁敲侧击藏形匿影 【反义词】直截了当开门见山直言不讳 【成语例子】况一挂上人家的假招牌,便有许多面子来拘束你,使你不得不藏头露尾;寻欢作乐,如何能称心适意!(清 曾朴《孽海花》第三十回) 【成语正音】露,不能读作“lòu”。 【成语辨形】露,不能写作“路”。 【英语翻译】hide the head but show the tail 【日语翻译】頭(あたま)隠して尻(しり)隠さず。言を左右(さゆう)にして真相(しんそう)を語(かた)らない 【其他翻译】<法>se cacher à la manière d'une autruche 【拼音注释】[cáng][tóu][lù][wěi] |