搜索
首页 《梦玉人引·送行人去》 灯火凄清,笙歌无颜色。

灯火凄清,笙歌无颜色。

意思:灯光很清,笙歌没有颜色。

出自作者[宋]范成大的《梦玉人引·送行人去》

全文赏析

这是一首表达离别之情的诗,通过对送别场景的生动描绘,表达了作者对友人的深深情感和不舍之情。 首句“送行人去,犹追路、再相觅”,直接点明离别的场景,行人已经离去,但作者仍然追着路在寻找,表达了作者对友人的深深的不舍之情。接下来的“天末交情,长是合堂同席”,进一步强调了两人之间的深厚友情,即使在不同的地方,也如同在一起上课一样。 “从此尊前,便顿然少个,江南_客”,这句话表达了作者对友人的离去感到十分失落,仿佛在酒席上少了一个重要的朋友。接下来的“不忍匆匆,少驻船梅驿”进一步表达了作者对友人的挽留之情,不愿意友人匆匆离去。 在诗的中间部分,“酒斟虽满,尚少如、别泪万千滴”,这句话表达了作者对即将到来的离别的无奈和不舍,即使酒斟满了,也无法弥补即将到来的离别之痛。接下来的“欲语吞声,结心相对呜咽”,进一步强调了作者和友人之间的深厚感情,他们想要说话却只能吞声,心中充满了痛苦和无奈。 最后,“从别后,尽相忘,算也难忘今夕”,这句话表达了作者对友人的深深思念之情,即使分别后可能会忘记对方,但今晚的离别让作者深刻地感受到了友情的珍贵。 整首诗通过对送别场景的生动描绘,表达了作者对友人的深深情感和不舍之情,语言优美,情感真挚,是一首优秀的诗作。

相关句子

诗句原文
送行人去,犹追路、再相觅。
天末交情,长是合堂同席。
从此尊前,便顿然少个,江南_客。
不忍匆匆,少驻船梅驿。
酒斟虽满,尚少如、别泪万千滴。
欲语吞声,结心相对呜咽。
灯火凄清,笙歌无颜色。
从别后,尽相忘,算也难忘今夕。
作者介绍 范成大简介
范成大(1126年6月26日—1193年10月1日),字至能,一字幼元,早年自号此山居士,晚号石湖居士。汉族,平江府吴县(今江苏苏州)人。南宋名臣、文学家、诗人。

宋高宗绍兴二十四年(1154年),范成大登进士第,累官礼部员外郎兼崇政殿说书。乾道三年(1167年),知处州。乾道六年(1170年)出使金国,不畏强暴,不辱使命,还朝后除中书舍人。乾道七年(1171年),出知静江府。淳熙二年(1175年),受任敷文阁待制、四川制置使。淳熙五年(1178年),拜参知政事,仅两月,被劾罢。晚年退居石湖,加资政殿大学士。绍熙四年(1193年)卒,年六十八,追赠五官,后加赠少师、崇国公,谥号文穆,后世遂称其为“范文穆”。

范成大素有文名,尤工于诗。他从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。其作品在南宋末年即产生了显著的影响,到清初影响更大,有“家剑南而户石湖”的说法。著有《石湖集》、《揽辔录》、《吴船录》、《吴郡志》、《桂海虞衡志》等。

关键词解释

  • 凄清

    读音:qī qīng

    繁体字:凄清

    英语:lonely and sad

    意思:(参见悽清,凄清)
    凄凉冷清。
      ▶晋·潘岳《秋兴赋》:“月朣胧以含光兮,露凄清以凝冷。”
      ▶宋

  • 笙歌

    读音:shēng gē

    繁体字:笙歌

    英语:playing and singing

    意思:
     1.合笙之歌。亦谓吹笙唱歌。
      ▶《礼记•檀弓上》:“孔子既祥,五日弹琴而不成声,十日而成笙

  • 灯火

    读音:dēng huǒ

    繁体字:燈火

    短语:

    英语:lights

    意思:(灯火,灯火)

     1.燃烧着的灯烛等照明物。亦指照明物的火光。
      ▶晋·葛洪

  • 无颜

    读音:wú yán

    繁体字:無顏

    意思:(无颜,无颜)
    羞愧,没有脸面见人。
      ▶《法苑珠林》卷三一引《杂宝藏经》:“儿不获已,而语母言:‘我正不道,恐命不全,止欲具道,无颜之甚。’”
      ▶《警世通言•金令

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号