搜索
首页 《江汉答孟郊》 流沙信难行,马足常往还。

流沙信难行,马足常往还。

意思:流沙信难行,马足常往返。

出自作者[唐]韩愈的《江汉答孟郊》

全文赏析

这首诗是一首表达忠诚、信任和友谊的诗,它描绘了作者在江汉地区乘舟渡河的情景,以及在艰苦环境中坚守忠诚和信用的精神。 首联“江汉虽云广,乘舟渡无艰。流沙信难行,马足常往还”,描绘了江汉地区的广袤和水流的湍急,但乘舟渡河并不困难。然而,对于流沙的艰难行走,马匹却能保持其常有的步伐。这里通过对比,突出了人在面对困难时所展现出的坚韧和毅力。 颔联“凄风结冲波,狐裘能御寒。终宵处幽室,华烛光烂烂”,描述了在凄风中渡河的情景,寒风与波涛交织在一起,但作者仍然穿着狐裘抵御寒冷。在漫长的夜晚,他们身处幽暗的船舱中,华丽的蜡烛发出灿烂的光芒。这里表达了作者在困境中坚守信念和勇气的决心。 颈联“苟能行忠信,可以居夷蛮。嗟余与夫子,此义每所敦”,表达了作者对忠诚和信用的重视,认为只要坚持忠信的原则,就可以在荒蛮之地生活。作者感叹与友人的情谊深厚,这种忠诚和信义是他们之间一直坚守的。 尾联“何为复见赠,缱绻在不谖”,再次表达了作者对友谊的珍视和感激之情,感谢对方再次赠诗。缱绻和不谖是两个词语的连用,表达了深深的感激和珍视之情。 总的来说,这首诗通过描绘作者在江汉地区的经历,表达了忠诚、信任和友谊的主题。它展示了人在困境中的坚韧和勇气,以及对友谊的珍视和感激之情。这首诗语言质朴、情感真挚,是一首值得品味的佳作。

相关句子

诗句原文
江汉虽云广,乘舟渡无艰。
流沙信难行,马足常往还。
凄风结冲波,狐裘能御寒。
终宵处幽室,华烛光烂烂。
苟能行忠信,可以居夷蛮。
嗟余与夫子,此义每所敦。
何为复见赠,缱绻在不谖。
作者介绍 韩愈简介
韩愈(768年—824年12月25日),字退之。河南河阳(今河南省孟州市)人。自称“郡望昌黎”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代杰出的文学家、思想家、哲学家、政治家。

贞元八年(792年),韩愈登进士第,两任节度推官,累官监察御史。后因论事而被贬阳山,历都官员外郎、史馆修撰、中书舍人等职。元和十二年(817年),出任宰相裴度的行军司马,参与讨平“淮西之乱”。其后又因谏迎佛骨一事被贬至潮州。晚年官至吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎伯,并从祀孔庙。

韩愈是唐代古文运动的倡导者,被后人尊为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。后人将其与柳宗元、欧阳修和苏轼合称“千古文章四大家”。他提出的“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等散文的写作理论,对后人很有指导意义。著有《韩昌黎集》等。

关键词解释

  • 往还

    读音:wǎng huán

    繁体字:往還

    英语:contacts

    意思:(往还,往还)

     1.往返;来回。
      ▶《列子•黄帝》:“入火往还,埃不漫,身不焦。”
      ▶清·

  • 流沙

    读音:liú shā

    繁体字:流沙

    短语:细沙 风沙

    英语:quicksand

    意思:
     1.沙漠。沙常因风吹而流动,故称。
      ▶《书•禹贡》:“导弱水至于合

  • 行马

    读音:xíng mǎ

    繁体字:行馬

    意思:(行马,行马)
    拦阻人马通行的木架。一木横中,两木互穿以成四角,施之于官署前,以为路障。俗亦称鹿角,古谓梐枑。
      ▶清末明初时,衙署及大第宅门旁犹有设者,俗称拒马叉子。

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号