搜索
首页 《湖中(一作洞庭秋日)》 丈夫飘荡今如此,一曲长歌楚水西。

丈夫飘荡今如此,一曲长歌楚水西。

意思:丈夫飘荡现在这样,一曲长歌楚水。

出自作者[唐]顾况的《湖中(一作洞庭秋日)》

全文赏析

这首诗《青草湖边日色低,黄茅嶂里鹧鸪啼》以生动的景色描绘开始,通过黄茅嶂、青草湖等自然景观的描绘,展现了一幅壮丽的自然画卷。接着,鹧鸪啼鸣的场景进一步渲染了诗的氛围,鹧鸪的啼鸣似乎在诉说着一种漂泊无依的情感,使人感受到诗人内心的孤独和寂寥。 “丈夫飘荡今如此”一句,直接表达了诗人对自身漂泊无依的感慨,同时也揭示了人生的无常和漂泊的无奈。而“一曲长歌楚水西”则以一种豪迈的情感收尾,表达了诗人面对生活的坚韧和乐观。 整首诗的情感丰富,从孤独、寂寥到豪迈、坚韧,层次分明,给人留下深刻的印象。同时,诗中的景色描绘也十分生动,使人仿佛置身于那青草湖边,黄茅嶂里,聆听着鹧鸪的啼鸣。 总的来说,这首诗是一首富有情感和艺术感染力的佳作,通过生动的景色描绘和情感表达,展现了诗人内心的世界和对生活的感悟。

相关句子

诗句原文
青草湖边日色低,黄茅嶂里鹧鸪啼。
丈夫飘荡今如此,一曲长歌楚水西。
作者介绍
顾况(生卒年不详),字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐)。晚年自号悲翁,汉族,唐朝海盐人,(今在浙江海宁境内)人。唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山,有《华阳集》行世。

关键词解释

  • 楚水

    读音:chǔ shuǐ

    繁体字:楚水

    意思:
     1.水名。一名乳水。即今陕西省·商县·西乳河。
      ▶北魏·郦道元《水经注•丹水》:“楚水注之,水源出上洛县西南楚山。昔四皓隐于楚山,即此山也。其水两源合舍于四皓庙东,又

  • 飘荡

    读音:piāo dàng

    繁体字:飄盪

    短语:高扬 依依 飞扬 袅袅 飘忽 飘摇 飞舞 飘洒

    英语:fly over

    意思:(飘荡,飘荡)
    亦作“飘盪”。<

  • 丈夫

    读音:zhàng fū

    繁体字:丈夫

    短语:女婿

    英语:husband

    意思:
     1.男子。指成年男子。
      ▶《谷梁传•文公十二年》:“男子二十而冠,冠而列丈夫

  • 曲长

    读音:qǔ cháng

    繁体字:曲長

    意思:(曲长,曲长)
    古代军队编制,部下有曲,曲的长官为曲长。
      ▶《三国志•蜀志•诸葛亮传》“于是以亮为右将军”裴松之注引三国·蜀·诸葛亮上言:“自臣到汉中,中间期年耳,然丧赵

  • 水西

    读音:shuǐ xī

    繁体字:水西

    意思:
     1.泛指水的西边。
      ▶唐·刘长卿《寄灵一山人初还云门》诗:“竹径通城下,松风隔水西。”
      ▶唐·赵嘏《汾上宴别》诗:“一樽花下酒,残日水西树。”
     <

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号