搜索
首页 《茉莉花二首》 重译新离越裳国,一枝都掩桂林香。

重译新离越裳国,一枝都掩桂林香。

意思:翻译新离越裳国,一枝都掩桂林香。

出自作者[宋]陶弼的《茉莉花二首》

全文赏析

这首诗的题目是《重译新离越裳国,一枝都掩桂林香。养成崖谷黄蜂蜜,羞死江湖白藕房》。从题目中我们可以看出,这首诗是在赞美一种名为“桂林香”的物品,它可能是一种特殊的香料或者是一种特殊的蜂蜜。 首句“重译新离越裳国”中,“重译”指的是多次翻译,“越裳国”则是指古代的一个国家,这里可能是在暗示这种“桂林香”的来源和传播过程。这句诗表达了这种香料经过多次传播和翻译,最终来到了新的地方。 第二句“一枝都掩桂林香”中的“一枝”可能指的是“桂林香”的象征,而“都掩”则表达了这种香料的独特性和无可比拟的魅力。这句诗表达了这种香料的独特香气,足以掩盖其他所有香料的香气。 第三句“养成崖谷黄蜂蜜”中的“养成”可能指的是这种香料的制作过程,而“崖谷”和“黄蜂蜜”则可能是指这种香料的原材料。这句诗表达了这种香料是由天然的原材料经过精心制作而成的,具有独特的味道和香气。 最后一句“羞死江湖白藕房”中的“羞死”和“白藕房”形成对比,可能是在暗示这种香料的香气独特,足以让其他所有香料都黯然失色。这句诗表达了这种香料的美妙味道和独特魅力,足以让其他所有物品都相形见绌。 总的来说,这首诗通过丰富的想象力和生动的语言,赞美了一种名为“桂林香”的物品,表达了它的独特魅力和无可比拟的美妙味道。整首诗语言优美,富有诗意,给人留下深刻的印象。

相关句子

诗句原文
重译新离越裳国,一枝都掩桂林香。
养成崖谷黄蜂蜜,羞死江湖白藕房。

关键词解释

  • 桂林

    读音:guì lín

    繁体字:桂林

    英语:Guilin

    详细释义:1.桂木的树林。楚辞?王舀B九怀?株昭:『步骤桂林兮,超骧卷阿。』
    2.位于今广西省。文选?贾谊?过秦论:『南取百

  • 重译

    读音:chóng yì

    繁体字:重譯

    短语:意译 直译 编译

    英语:retranslate

    意思:(重译,重译)

     1.辗转翻译。
      ▶《尚书大传

  • 越裳

    引用解释

    亦作“ 越常 ”。亦作“ 越尝 ”。古南海国名。 汉 王充 《论衡·恢国》:“ 成王 之时, 越常 献雉。”按,《汉书·贾捐之传》 颜师古 注引此作“越尝”。 汉 张衡 《东京赋》:“北燮 丁令 ,南谐 越常 。”《后汉书·南蛮传》:“ 交趾 之南,有 越裳国 。 周公 居摄六年,制礼作乐,天下和平, 越裳 以三象重译而献白雉。” 唐

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号