搜索
首页 《听老京妓宜时秀歌慢曲》 樽前多少新翻调,一度相思一皱眉。

樽前多少新翻调,一度相思一皱眉。

意思:樽前多少新翻调,一度相思一皱眉头。

出自作者[明]杨基的《听老京妓宜时秀歌慢曲》

全文赏析

这首诗是一首深情的歌,表达了作者对已故的“官妓”郭芳卿的怀念和哀思。诗中描绘了春天的景象,梨花飘落,官妓白头歌唱的情景,以及作者对郭芳卿的深深怀念。 诗的前半部分描绘了春天的景象,云阴阴,花飘落,罗衣薄,营造出一种凄美的氛围。接着,诗中引用了白头官妓近前歌唱的情景,一曲才终,泪先落,更加强调了歌唱者的悲伤情感。 随后,诗中讲述了郭芳卿的生平,她是先皇最爱的歌手,曾于五凤楼前歌唱太平。然而,随着皇帝的离世,她也被迫离开人世。然而,她的歌声却流传至今,感动着每一个听到她歌曲的人。作者对郭芳卿的怀念之情溢于言表。 诗的后半部分表达了作者对郭芳卿的敬仰和怀念之情,以及对她的歌声的赞美。作者感叹无人能理解他的词,即使有人能理解,也很少有人能听到他的歌曲。他再次唱起歌曲,希望人们能理解他的情感。 整首诗情感深沉,表达了作者对已故人的怀念之情,以及对美好事物的赞美之情。同时,也表达了作者对人生的感慨和对未来的期待。整首诗语言优美,情感真挚,是一首值得一读的佳作。

相关句子

诗句原文
春云阴阴围绣幄,梨花风紧罗衣薄。
白头官妓近前歌,一曲才终泪先落。
收泪从容说姓名,十三歌学郭芳卿。
先皇最爱芳卿唱,五凤楼前乐太平。
鼎湖龙去红妆委,此曲宜歌到人耳。
潜向东风作慢腔,梨园不信芳卿死。
从此京华独擅场,时人争识杜韦娘。
芙蓉秋水黄金殿,芍药春屏白玉堂。
风尘回首江南老,衰鬓如丝颜色槁。
深叹无人听此词,纵能来听知音少。
说罢重歌尔莫辞,我非徒听更能知。
樽前多少新翻调,一度相思一皱眉。
作者介绍 杨基简介
杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今江苏苏州),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。

杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。

关键词解释

  • 皱眉

    读音:zhòu méi

    繁体字:皺眉

    短语:皱眉 皱眉头

    英语:lour

    意思:(皱眉,皱眉)
    双眉攒聚不舒,表示忧虑或不悦的样子。
      ▶唐·韩愈《辞唱歌》:

  • 一度

    读音:yí dù

    繁体字:一度

    短语:一个

    英语:for a time

    意思:
     1.计量日月星辰运行距离的一个单位。
      ▶《淮南子•天文训》:“日行一度,以周

  • 相思

    读音:xiāng sī

    繁体字:相思

    英语:love knot

    意思:
     1.彼此想念。后多指男女相悦而无法接近所引起的想念。
      ▶汉·苏武《留别妻》诗:“生当复来归,死当长相思。”

  • 多少

    读音:duō shǎo

    繁体字:多少

    短语:数 几 多寡 数额 数量 数码 数据 数目

    英语:how much

    意思:
     1.指数量的大小。
      ▶

  • 新翻

    读音:xīn fān

    繁体字:新翻

    意思:新改编。
      ▶唐·刘禹锡《杨柳枝》词:“请君莫奏前朝曲,听唱新翻《杨柳枝》。”
      ▶南唐·冯延巳《采桑子》词:“昭阳殿里新翻曲,未有人知。”
      ▶《随园诗话》卷五

  • 调一

    读音:diào yī

    繁体字:調一

    意思:(调一,调一)
    亦作“调壹”。
     协调,统一。
      ▶《荀子•儒效》:“大儒者,善调一天下者也,无百里之地则无所见其功。”
      ▶《荀子•王霸》:“欲得调壹天下

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号