搜索
首页 《闻邻船吹笛》 参差楚调转吴音,定是江南远行客。

参差楚调转吴音,定是江南远行客。

意思:参差楚调转向吴音,定是江南远行客。

出自作者[明]杨基的《闻邻船吹笛》

全文赏析

这是一首非常优美的诗,它以细腻的笔触描绘了夜晚江边的景色,以及船上吹笛人的情感。 首句“江空月寒江露白,何人船头夜吹笛?”描绘了一个寂静、寒冷的夜晚,江面上空空如也,月亮高悬,露水凝结,而船头上的笛声悠扬飘荡。这句诗通过视觉和听觉的描写,营造出一种凄清、幽静的氛围,为下文的情感抒发做了铺垫。 “参差楚调转吴音,定是江南远行客。”这两句通过笛声的转变,进一步揭示了吹笛人的身份——他来自江南,是一位远行的客子。这句诗通过“参差楚调”和“吴音”的对比,暗示了吹笛人旅途的遥远和过程的复杂,同时也表达了对吹笛人漂泊无依的同情。 “江南万里不归家,笛里分明说鬓华。”这两句诗进一步描述了吹笛人的心境。他来自江南,离家万里,无法归家,只能在笛声中诉说自己的年华老去。这句诗表达了对吹笛人深深的同情和关怀,同时也揭示了人生的无奈和悲哀。 “已分折残堤上柳,莫教吹落陇头花。”这两句诗以柳和花为喻,表达了吹笛人年华老去、生命垂危的境况。折断堤上的柳树和吹落陇头的花朵都是对生命即将消逝的象征,表达了诗人对生命的敬畏和对人生的感慨。 总的来说,这首诗通过细腻的描绘和深刻的情感抒发,表达了对生命的敬畏和对人生的感慨。它以凄清、幽静的氛围为背景,通过描绘吹笛人的情感和境况,展现了人生的无奈和悲哀,同时也传达了对生命的关爱和尊重。这首诗的语言优美、情感深沉,值得一读。

相关句子

诗句原文
江空月寒江露白,何人船头夜吹笛?
参差楚调转吴音,定是江南远行客。
江南万里不归家,笛里分明说鬓华。
已分折残堤上柳,莫教吹落陇头花。
作者介绍 杨基简介
杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今江苏苏州),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。

杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。

关键词解释

  • 调转

    读音:diào zhuǎn

    繁体字:調轉

    短语:调集

    英语:transfer

    意思:(调转,调转)
    掉转;改变成相反的方向。
      ▶《水浒传》第四回:“智深等了一

  • 参差

    读音:cēn cī

    繁体字:參差

    英语:irregular

    意思:(参差,参差)

     1.不齐貌。
      ▶《诗•周南•关雎》:“参差荇菜,左右流之。”
      ▶汉·张衡《西京

  • 江南

    读音:jiāng nán

    繁体字:江南

    英语:south of the River

    意思:
     1.指长江以南的地区。各时代的含义有所不同:汉以前一般指今湖北省·长江以南部分和湖南省、江西省一带;后

  • 楚调

    读音:chǔ diào

    繁体字:楚調

    意思:(楚调,楚调)
    楚地的曲调。常与吴弦、燕歌对举。后为乐府相和调之一。
      ▶唐·陶翰《燕歌行》:“请君留楚调,听我吟燕歌。”
      ▶唐·白居易《醉别程秀才》诗:“吴絃

  • 行客

    读音:xíng kè

    繁体字:行客

    意思:
     1.行旅;客居。
      ▶汉·刘向《列女传•阿谷处女》:“行客之人,嗟然永久,分其资财,弃于野鄙。”
      ▶《后汉书•儒林传下•服虔》:“举孝廉,稍迁,中平末,拜九江

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号