搜索
首页 《奉和幸长安故城未央宫应制》 运改城隍变,年深栋宇摧。

运改城隍变,年深栋宇摧。

意思:运改城隍变化,资深房屋被摧毁。

出自作者[唐]李峤的《奉和幸长安故城未央宫应制》

全文赏析

这是一首诗,通过对旧宫贤相所筑之宫苑的描述,表达了作者对历史变迁的感慨和对新君的期望。 首联“旧宫贤相筑,新苑圣君来”,诗人以简洁的语言点明了历史背景,描述了贤相所筑的旧宫已经成为了过去,而新的宫苑则是为新的君王所建。这表达了诗人对历史变迁的感慨和对新君的期望。 颔联“运改城隍变,年深栋宇摧”,诗人用生动的语言描绘了旧宫的沧桑岁月,随着时间的推移,城隍变幻,栋宇摧毁,表达了历史的无情和时间的流逝。 颈联“后池无复水,前殿久成灰”,诗人进一步描绘了旧宫的衰败景象,后池已经没有水,前殿也早已化为灰烬。这种景象让人感到历史的沉重和无奈。 尾联“宸心千载合,睿律九韵开。今日联章处,犹疑上柏台”,诗人用积极向上的语言表达了对未来的期望,希望新君能够像贤相一样为百姓谋福利,同时也表达了对君王的敬意和期望。 整首诗通过对旧宫的描述,表达了诗人对历史变迁的感慨和对新君的期望,同时也表达了对君王的敬意和期望。诗人的语言简洁明了,情感真挚,让人感到历史的沉重和无奈,同时也让人感到希望和期待。

相关句子

诗句原文
旧宫贤相筑,新苑圣君来。
运改城隍变,年深栋宇摧。
后池无复水,前殿久成灰。
莫辨祈风观,空传承露杯。
宸心千载合,睿律九韵开。
今日联章处,犹疑上柏台。
作者介绍 孟郊简介
李峤(645年-714年),字巨山,赵州赞皇(今河北赞皇)人,唐朝宰相。

李峤出身于赵郡李氏东祖房,早年以进士及第,历任安定尉、长安尉、监察御史、给事中、润州司马、凤阁舍人、麟台少监等职。他在武后、中宗年间,三次被拜为宰相,官至中书令,阶至特进,爵至赵国公。睿宗时贬任怀州刺史,以年老致仕,玄宗时再贬滁州别驾。开元二年(714年)病逝于庐州别驾任上,终年七十岁。

李峤生前以文辞著称,与苏味道并称“苏李”,又与苏味道、杜审言、崔融合称“文章四友”,晚年更被尊为“文章宿老”。但他历仕五朝,先是依附张易之兄弟及武三思,继而又追随韦氏一党,其人品多受诟病。史家评价,贬抑居多。

关键词解释

  • 城隍

    读音:chéng huáng

    繁体字:城隍

    短语:城壕 城池 护城河

    英语:town god

    意思:
     1.城墻和护城河。
      ▶《晋书•石勒载记上》:“时城

  • 栋宇

    读音:dòng yǔ

    繁体字:棟宇

    英语:house

    意思:(栋宇,栋宇)

     1.房屋的正中和四垂。指房屋。语本《易•繫辞下》:“上古穴居而野处,后世圣人易之以宫室,上栋下宇,以待风雨。

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号