搜索
首页 《南乡子·烟暖雨初收》 别自有人桃叶渡,扁舟,一种烟波各自愁。

别自有人桃叶渡,扁舟,一种烟波各自愁。

意思:另外从有人桃叶渡,小船,一种烟波各自愁。

出自作者[清]纳兰性德的《南乡子·烟暖雨初收》

全文赏析

这是一首非常优美的诗,它以细腻的笔触描绘了一个凄美的场景,表达了离别之痛和相思之情。 首句“烟暖雨初收,落尽繁花小院幽”,描绘了一个春天的景象,空气中弥漫着温暖的烟雾,雨已经停了,小院里繁花落尽,显得格外幽静。这种景象为后面的离别和相思之情做了铺垫。 “摘得一双红豆子,低头,说著分携泪暗流”,诗人摘下了一双红豆子,低头沉思,回忆着离别时的情景,泪水默默地流下来。这一细节表现了诗人对离别的痛苦和对对方的思念。 “人去似春休,卮酒曾将酹石尤”,诗人感叹人事如春光般短暂,曾经一起喝酒的石尤却依旧无情。这一句表达了诗人对时光流逝的无奈和对离别的伤感。 “别自有人桃叶渡,扁舟,一种烟波各自愁”,最后两句诗人描绘了离别的场景,有人乘着小船离开了,他们各自在烟波中感受着离别的痛苦。这种景象表达了诗人对离别的深深哀愁和无奈。 整首诗以细腻的笔触描绘了一个凄美的场景,表达了离别之痛和相思之情。诗人通过对细节的描绘和情感的表达,让读者感受到了离别的痛苦和相思的无奈。同时,诗中也蕴含着对时光流逝的无奈和对人生的感慨。整首诗情感深沉,语言优美,是一首非常优秀的诗作。

相关句子

诗句原文
烟暖雨初收,落尽繁花小院幽。
摘得一双红豆子,低头,说著分携泪暗流。
人去似春休,卮酒曾将酹石尤。
别自有人桃叶渡,扁舟,一种烟波各自愁。
作者介绍 纳兰性德简介
纳兰性德(1655年1月19日—1685年7月1日),叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,清朝初年词人,原名纳兰成德,一度因避讳太子保成而改名纳兰性德。大学士明珠长子,其母为英亲王阿济格第五女爱新觉罗氏。

纳兰性德自幼饱读诗书,文武兼修,十七岁入国子监,被祭酒徐元文赏识。十八岁考中举人,次年成为贡士。康熙十二年(1673年)因病错过殿试。康熙十五年(1676年)补殿试,考中第二甲第七名,赐进士出身。纳兰性德曾拜徐乾学为师。他于两年中主持编纂了一部儒学汇编——《通志堂经解》,深受康熙皇帝赏识,为今后发展奠定基础。

纳兰性德于康熙二十四年(1685年)五月三十日(1685年7月1日)溘然而逝,年仅三十岁(虚龄三十有一)。纳兰性德的词以“真”取胜,写景逼真传神,词风“清丽婉约,哀感顽艳,格高韵远,独具特色“。著有《通志堂集》、《侧帽集》、《饮水词》等。

关键词解释

  • 扁舟

    读音:piān zhōu

    繁体字:扁舟

    英语:canoe

    意思:I
    小船。
       ▶《史记•货殖列传》:“范蠡既雪会稽之耻,乃喟然而叹曰:‘计然之策七,越用其五而得意。既已施于国,吾欲用之

  • 烟波

    解释

    烟波 yānbō

    [mist-covered waters] 烟雾笼罩的水面

    烟波浩渺的洞庭湖

    烟波江上使人愁。——唐· 崔颢《黄鹤楼》

    引用解释

  • 别自

    读音:bié zì

    繁体字:別自

    意思:(别自,别自)
    犹独自;各自。
      ▶康有为《大同书》乙部第二章:“澳洲于时自立成国,非强英所能遥统,则亦如美例别自独立。”

  • 有人

    读音:yǒu rén

    繁体字:有人

    英语:someone

    意思:
     1.谓有杰出的人物。
      ▶《晋书•忠义传序》:“卞壸、刘超、钟雅、周虓等已入列传,其余即叙其行事,以为《忠义传》,用旌

  • 桃叶

    读音:táo yè

    繁体字:桃葉

    意思:(桃叶,桃叶)

     1.晋·王献之爱妾名。
      ▶《乐府诗集•清商曲辞二•桃叶歌》郭茂倩解题引《古今乐录》:“桃叶,子敬妾名……子敬,献之字也。”
      ▶宋·张敦

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号