搜索
首页 《游武昌》 淋漓歌笑不知夜,竹榻枕藉眠诸少。

淋漓歌笑不知夜,竹榻枕藉眠诸少。

意思:歌笑不知道夜里淋漓,竹床枕垫眠等少。

出自作者[宋]张耒的《游武昌》

全文赏析

这首诗是作者对友人李君的热情招待和当地风土人情的生动描绘,表达了作者对友情的珍视和对当地美景的欣赏。 首联“一叶横江凌浩渺,李君见我迎门笑”,描绘了友人李君对作者的迎接,以及作者对友情的珍视。颔联“鹅黄初熟醅旋压,书室焚香地新扫”,描绘了友人家中的环境,温馨而整洁。颈联“淋漓歌笑不知夜,竹榻枕藉眠诸少”,生动地描绘了友人家中热闹的氛围,表达了作者对友人的友情和对生活的热爱。 尾联“王家园馆静人眼,挂壁于菟疑欲齩。杀鸡为黍办仓卒,看画烹茶每醉饱。”则描绘了友人家中优美的园林和丰富的文化氛围,表达了作者对当地风土人情的欣赏和对友情的珍视。同时,也表达了作者对友人热情款待的感激之情。 整首诗语言流畅,情感真挚,通过对友人家中环境的描绘和对当地风土人情的描述,表达了作者对友情的珍视和对生活的热爱。同时,也表达了作者对当地美景的欣赏和对当地人民的感激之情。整首诗充满了温馨、热情和感激之情,是一首充满人情味和生命力的佳作。

相关句子

诗句原文
一叶横江凌浩渺,李君见我迎门笑。
鹅黄初熟醅旋压,书室焚香地新扫。
淋漓歌笑不知夜,竹榻枕藉眠诸少。
老人被暖觉独晚,惊起东南日如烧。
四明陈子定爱客,生火寒厅邀我到。
盘殽香洁具俄顷,鲙斫寒鱼初出沼。
仲谋霸气久寂寞,元子亭基尚危峭。
荆榛荒梗上石磴,人物清江开野庙。
暮投明府快一饮,主意殷勤宾屡釂。
星河破碎归中夜,明日清淮理归棹。
王家园馆静人眼,挂壁于菟疑欲齩。
杀鸡为黍办仓卒,看画烹茶每醉饱。
还家闭门空寂历,胜境目前皆了了
作者介绍 张耒简介
张耒(1054~1114年),字文潜,号柯山,人称宛丘先生、张右史。生于北宋至和元年(1054年),殁于政和四年(1114年),享年六十一岁。

他是宋神宗熙宁进士,历任临淮主簿、著作郎、史馆检讨。哲宗绍圣初,以直龙阁知润州。宋徽宗初,召为太常少卿。苏门四学士之一。“苏门四学士”(秦观、黄庭坚、张耒、晁补之)中辞世最晚而受唐音影响最深的作家。诗学白居易、张籍,平易舒坦,不尚雕琢,但常失之粗疏草率;其词流传很少,语言香浓婉约,风格与柳永、秦观相近。代表作有《少年游》、《风流子》等。《少年游》写闺情离思,那娇羞少女的情态跃然纸上,让人羡煞爱煞,那份温情美妙真是有点“浓得化不开”。著有《柯山集》、《宛邱集》。词有《柯山诗余》,赵万里辑本。后被指为元佑党人,数遭贬谪,晚居陈州。

关键词解释

  • 竹榻

    读音:zhú tà

    繁体字:竹榻

    意思:供躺卧用的竹制小床。
      ▶清·俞蛟《潮嘉风月记•丽景》:“顷年更有解事者,屏除罗绮,卧处横施竹榻、布帷、角枕,极其朴素。”
      ▶鲁迅《吶喊•白光》:“那时他不过十岁有零的孩子

  • 枕藉

    读音:zhěn jiè

    繁体字:枕藉

    英语:lying about; lying close together

    意思:I
    亦作“枕籍”。
      枕头与垫席。引申为沉溺,埋头。
       

  • 淋漓

    读音:lín lí

    繁体字:淋灕

    短语:沥 滴

    英语:dripping wet

    意思:(参见淋灕)
    亦作“淋离”。亦作“淋灕”。
     
     1.沾湿或流滴貌

  • 歌笑

    读音:gē xiào

    繁体字:歌笑

    意思:歌唱笑乐。
      ▶晋·王嘉《拾遗记•周》:“此二人辩口丽词,巧善歌笑。”
      ▶《晋书•董景道传》:“隐于商洛山,衣木叶,食树果,弹琴歌笑以自娱。”
      ▶唐·杜甫《水

  • 不知

    读音:拼音:bù zhī 五笔:gitd

    不知的解释

    是指对于某种事物不清楚和不理解,和知道的意思相反。

    词语分解

    • 不的解释 不 ù 副词。 用在动词、形容词和其它词前面表示否定或加在名词或名词性语素前面,构成形容词:不去
  • 诸少

    读音:zhū shǎo

    繁体字:諸少

    意思:(诸少,诸少)
    众年轻子弟。
      ▶《晋书•王羲之传》:“门生归,谓鉴曰:‘王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持。惟一人在东床坦腹食,独若不闻。’”

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号