搜索
首页 《懊恼曲效齐梁体(四首)》 人言见郎船,已过长沙去。

人言见郎船,已过长沙去。

意思:人说看见你船,已过长沙去。

出自作者[明]顾璘的《懊恼曲效齐梁体(四首)》

全文赏析

这首诗的标题是《小时闻长沙,说在天尽处。人言见郎船,已过长沙去。》,它是一首描绘船只航行和人们对于远方船只的期待的诗。 首先,诗的前两句“小时闻长沙,说在天尽处。”描绘了诗人的童年时期,可能是在湖边或者船上听大人讲述长沙的尽头这一神秘的地方。这里的“天尽处”可能象征着未知的远方和冒险。这种描述为整首诗定下了一种神秘而向往的基调。 然后是“人言见郎船,已过长沙去。”这部分描绘了人们对于远方船只的期待和猜测。人们听说远方有船只过来,但是已经过了长沙,也就是说船只并没有到达他们所期待的地点。这可能意味着远方并没有他们所期待的东西,或者他们期待的船只并没有出现。这种期待和失落的感觉被生动地表达出来,使得这首诗具有很强的情感色彩。 从整体上看,这首诗描绘了一种对未知的向往和期待,以及对于现实与期待不符的失落感。它通过简单的语言和生动的描绘,表达了人类对于未知世界的探索和好奇。同时,这首诗也揭示了人类对于远方和冒险的向往,以及对于现实与期待不符的无奈和失落。这种情感表达使得这首诗具有很强的感染力和启示性。 此外,这首诗的语言简洁明了,富有节奏感,易于理解和欣赏。这也使得这首诗具有很强的艺术性和审美价值。总的来说,这是一首富有情感和艺术性的诗歌,值得我们去细细品味和欣赏。

相关句子

诗句原文
小时闻长沙,说在天尽处。
人言见郎船,已过长沙去。

关键词解释

  • 过长

    读音:guò cháng

    繁体字:過長

    造句:

  • 人言

    读音:rén yán

    繁体字:人言

    英语:people\'s words

    意思:
     1.别人的评议。
      ▶《左传•昭公四年》:“礼义不愆,何恤于人言。”
      ▶宋·苏轼《次韵滕大

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号