搜索
首页 《宴坐庵》 油灯已暗忽微明,石鼎将乾尚有声。

油灯已暗忽微明,石鼎将乾尚有声。

意思:灯已暗忽然微微亮油,石鼎将干还有声音。

出自作者[宋]范成大的《宴坐庵》

全文赏析

这首诗《油灯已暗忽微明,石鼎将乾尚有声》是一首描绘夜晚静谧时光的诗,它以油灯、石鼎等静物为媒介,表达了诗人在寂静夜晚的内心感受。 首句“油灯已暗忽微明”中,诗人以油灯的暗淡和忽明忽暗描绘了夜晚的静谧。油灯是夜晚的象征,暗淡表示夜已深沉,而“忽微明”则描绘出一种微妙而朦胧的光线变化,进一步强调了夜晚的静谧和神秘。 第二句“石鼎将乾尚有声”中,石鼎象征着诗人的静坐沉思,而“将乾”则暗示时间已经到了深夜。石鼎的声音与油灯的微光相呼应,进一步强化了夜晚的氛围。 第三句“衲被蒙头笼两袖”描绘了诗人的形象,他披着衲被,蒙住头,仿佛沉浸在深深的沉思之中。这一形象体现了诗人对夜晚的专注和投入,同时也表达了他对静谧时光的享受。 最后一句“藜床无地著功名”则表达了诗人对功名的淡泊和对生活的理解。藜床代表简陋的生活条件,这里诗人暗示他并不追求物质上的富足,而是更注重内心的平静和精神的满足。他明白在藜床之上无法实现功名利禄,因此他选择放下这些,专注于内心的世界。 总的来说,这首诗以夜晚的静物和氛围为媒介,表达了诗人对寂静时光的享受和对生活的理解。它提醒我们,在喧嚣的生活中,有时候也需要停下来,享受一下夜晚的静谧,反思自己的生活。

相关句子

诗句原文
油灯已暗忽微明,石鼎将乾尚有声。
衲被蒙头笼两袖,藜床无地著功名。
作者介绍 范成大简介
范成大(1126年6月26日—1193年10月1日),字至能,一字幼元,早年自号此山居士,晚号石湖居士。汉族,平江府吴县(今江苏苏州)人。南宋名臣、文学家、诗人。

宋高宗绍兴二十四年(1154年),范成大登进士第,累官礼部员外郎兼崇政殿说书。乾道三年(1167年),知处州。乾道六年(1170年)出使金国,不畏强暴,不辱使命,还朝后除中书舍人。乾道七年(1171年),出知静江府。淳熙二年(1175年),受任敷文阁待制、四川制置使。淳熙五年(1178年),拜参知政事,仅两月,被劾罢。晚年退居石湖,加资政殿大学士。绍熙四年(1193年)卒,年六十八,追赠五官,后加赠少师、崇国公,谥号文穆,后世遂称其为“范文穆”。

范成大素有文名,尤工于诗。他从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。其作品在南宋末年即产生了显著的影响,到清初影响更大,有“家剑南而户石湖”的说法。著有《石湖集》、《揽辔录》、《吴船录》、《吴郡志》、《桂海虞衡志》等。

关键词解释

  • 油灯

    读音:yóu dēng

    繁体字:油燈

    英语:oil lantern

    意思:(油灯,油灯)
    用植物油做燃料的灯。
      ▶唐·韩愈《月蚀诗效玉川子作》:“油灯不照席,是夕吐燄如长虹。”

  • 忽微

    读音:hū wēi

    繁体字:忽微

    英语:minuscule; minimal; an extremely fine particle

    意思:
     1.古代极小的度量单位名。
      ▶《汉书•律

  • 明石

    读音:míng shí

    繁体字:明石

    英语:Akashi

    意思:即明矾。参见“明矾”。

    详细释义:由硫酸铝和其他元素的硫酸盐组成的含水硫酸复盐。见『明矾』条。<

  • 有声

    读音:yǒu shēng

    繁体字:有聲

    英语:sound

    意思:(有声,有声)
    有声誉;着称。
      ▶《诗•大雅•文王有声》:“文王有声,遹骏有声。”
      ▶晋·陆机《汉高祖功臣颂

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号