搜索
首页 《寄妇》 芙蓉荡风波,宁有几时好。

芙蓉荡风波,宁有几时好。

意思:荷花荡风波,哪有什么时候好。

出自作者[明]戴良的《寄妇》

全文赏析

这首诗以沉痛的文字,表达了诗人对妻子离世的悲痛和对往事的怀念。 首段,诗人表达了对夫妻相伴到老的愿望,但现实却是丧乱不断,无法保全彼此。诗人回忆起曾经的甜蜜生活,以及带着妻子跋山涉水、远赴他乡的艰辛,感叹时光荏苒,转眼间妻子已经离世。 二、三段,诗人描述了妻子生前的一些细节,如两人曾经一起游览芙蓉荡,但这样的美好时光又能有多少呢?诗人回忆起当初与妻子分别时的情景,泣不成声。 接下来的段落,诗人表达了对妻子的思念和对往事的怀念。他描述了妻子死后家中的困境,以及婚嫁时的种种困难。诗人深感内外交困,无法分担家中的忧虑。 最后,诗人再次表达了对妻子的思念和悲痛之情,并坚信夫妻之间的分离只是暂时的,天命也会让一切回归。整首诗情感真挚,语言朴素,表达了诗人对妻子的深深怀念和对生活的无奈。 总的来说,这首诗是一首深情款款的悼亡诗,通过诗人对妻子的回忆和思念,展现了夫妻之间的深情厚意和对生活的无奈。这首诗也提醒我们珍惜眼前人,不要等到失去后才后悔莫及。

相关句子

诗句原文
结发为夫妇,所愿在偕老。
谁知头白来,丧乱不相保。
我昔从一官,携汝登远道。
芙蓉荡风波,宁有几时好。
犹记东门日,别归方草草。
再拜前致辞,幽咽不能道。
手提小儿女,恸哭向秋昊。
讵识是生离,积骨白浩浩。
汝归终可安,我去事转艰。
家既异畴昔,去住亦俱难。
况乃毕婚嫁,百费萃兹年。
内方抚群小,外复给上官。
日夜声嗷嗷,孰与分忧煎。
夫妇不同苦,不如寡与鳏。
汝毋母我尤,我行偶迍邅。
人道无终乖,天运久亦还。

关键词解释

  • 几时

    读音:jǐ shí

    繁体字:幾時

    英语:what time; when

    意思:(几时,几时)

     1.多少时候。
      ▶汉武帝《秋风辞》:“少壮几时兮,奈老何!”唐·韩愈《祭十二郎

  • 风波

    读音:fēng bō

    繁体字:風波

    短语:风云 事变 事件

    英语:disturbance

    意思:(风波,风波)

     1.风浪。
      ▶《楚辞•九章•哀

  • 芙蓉

    读音:fú róng

    繁体字:芙蓉

    短语:莲花

    英语:lotus

    意思:
     1.荷花的别名。
      ▶《楚辞•离骚》:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。”
     

  • 荡风

    读音:dàng fēng

    繁体字:盪風

    解释:1.抵御行路风寒。亦用为比喻义。 2.顶风。

    详细释义:1.顶着风。喻世明言?卷七?羊角哀舍命全交:『左伯桃冒雨荡风,行了一日,衣裳都沾湿了。

  • 时好

    读音:shí hǎo

    繁体字:時好

    意思:(时好,时好)
    世俗的爱好。
      ▶《汉书•货殖传》:“士设反道之行,追时好而取世资。”
      ▶宋·俞文豹《吹剑四录》:“然时非其时,人非其人,上意所向,从风而靡,士大