搜索
首页 《送邓汝高之京》 南北即从今日别,销魂不在渡江时。

南北即从今日别,销魂不在渡江时。

意思:就从今天另外南北,销魂不在渡江时。

出自作者[明]曹学佺的《送邓汝高之京》

全文赏析

这是一首非常优美的诗,它以简洁而深情的语言表达了离别的情感。 首句“问君此去欲何之,江北江南各一涯”,直接切入主题,表达了离别的场景和原因。诗人询问离别的人此去的目的地是哪里,而离别的人回答说,他将要前往江的南北两岸,分别在江南和江北。这句诗通过描绘离别的人将要跨越江河的场景,表达了离别的情感。 “南北即从今日别,销魂不在渡江时”,这句诗进一步深化了离别的情感。诗人说,从今天开始,南北两岸将不再属于同一个地方,离别的人将不再在渡江时感到悲伤。这句诗表达了离别的人对未来的不确定和担忧,同时也表达了离别的人对过去的怀念和对未来的期待。 整首诗以简洁的语言表达了离别的情感,通过描绘离别的人将要前往江北江南的场景,表达了离别的悲伤和不舍。同时,诗人也表达了对未来的不确定和担忧,以及对过去的怀念和对未来的期待。整首诗情感深沉而真挚,让人感受到离别的痛苦和无奈。 此外,这首诗的语言也十分优美,诗句简洁明了,表达的情感深沉而真挚。诗人通过描绘离别的人将要前往江北江南的场景,以及表达对未来的不确定和担忧,都让人感受到了诗人对离别的深刻理解和情感体验。同时,这首诗也表达了对生活的热爱和对未来的期待,让人感受到了诗人的积极向上的人生态度。

相关句子

诗句原文
问君此去欲何之,江北江南各一涯。
南北即从今日别,销魂不在渡江时。

关键词解释

  • 渡江

    读音:拼音:dù jiāng 五笔:iyia

    渡江的解释

    使用船舶、竹筏等工具横穿江河。

    词语分解

    • 渡的解释 渡 ù 横过水面:渡船。渡桥。渡河。摆渡。强渡。远渡重洋。 由此到彼:渡过难关。 转手,移交:引渡。 过河的地方
  • 销魂

    解释

    销魂 xiāohún

    [ecstasy;feel transported;be over-whelmed melt away soul;be overwhelmed with joy or sorrow] 形容伤感或欢乐到极点,若魂魄离散躯壳。也作“消魂&

  • 南北

    读音:nán běi

    繁体字:南北

    英语:north and south

    意思:
     1.南与北;南方与北方。
      ▶《史记•天官书》:“亢为疏庙,主疾。其南北两大星,曰南门。”
     

  • 今日

    读音:jīn rì

    繁体字:今日

    英语:today

    意思:
     1.本日;今天。
      ▶《孟子•公孙丑上》:“今日病矣,予助苗长矣。”
      ▶唐·韩愈《送张道士序》:“今日有书至。”

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号