搜索
首页 《朝中措 十六夜月》 可怜浮世,只争一夕,如许心偏。

可怜浮世,只争一夕,如许心偏。

意思:可怜浮世,只要争一个晚上,如许心偏。

出自作者[元]张之翰的《朝中措 十六夜月》

全文赏析

这是一首优美的诗,它描绘了一个美好的夜晚,以及人们在这个夜晚中的欢乐和感慨。 首先,诗的开头“夜来三五月初圆。”描绘了一个美好的夜晚,初圆的月亮照亮了大地。这为整首诗定下了基调,为读者展现了一个宁静、祥和的夜晚。 “歌吹竟喧阗。”描述了夜晚的热闹气氛,人们欢歌笑语,声音喧闹,充满了欢乐和喜悦。 “二八婵娟更好,便无人对樽前。”这两句诗描绘了年轻美丽的女子,她们在月光下翩翩起舞,吸引了所有人的目光。尽管没有直接提到她们的美貌,但通过“樽前”这个词语,我们可以想象出这是一个充满欢乐和浪漫的场景。 “可怜浮世,只争一夕,如许心偏。”这句诗表达了对人生短暂的感慨。诗人感叹世事无常,一切都在一夕之间改变,人们的心情也随之变化。这种感慨反映了诗人对人生的深刻理解。 “玉色何尝喜愠,年年岁岁依然。”最后两句诗表达了诗人对美好事物的永恒不变的理解。尽管人们的心情会变化,但美好的事物却始终如一,年年岁岁依然如故。这体现了诗人对美好事物的坚定信念和对人生的乐观态度。 总的来说,这首诗通过描绘一个美好的夜晚和人们对人生的感慨,表达了诗人对美好事物的热爱和对人生的乐观态度。这首诗的语言优美,情感真挚,值得一读。

相关句子

诗句原文
夜来三五月初圆。
歌吹竟喧阗。
二八婵娟更好,便无人对樽前。
可怜浮世,只争一夕,如许心偏。
玉色何尝喜愠,年年岁岁依然。

关键词解释

  • 如许

    读音:rú xǔ

    繁体字:如許

    英语:so; like this

    意思:(如许,如许)

     1.像这样。
      ▶《后汉书•方术传下•左慈》:“忽有一老羝屈前两膝,人立而言曰:‘遽如

  • 可怜

    读音:kě lián

    繁体字:可憐

    短语:怜 惜 体恤 怜惜 悯 不忍 同病相怜

    英语:pitiful

    意思:(可怜,可怜)

     1.值得怜悯。

  • 浮世

    读音:fú shì

    繁体字:浮世

    英语:Fossil

    意思:人间,人世。旧时认为人世间是浮沉聚散不定的,故称。
      ▶三国·魏·阮籍《大人先生传》:“逍遥浮世,与道俱成。”
      ▶唐·许浑

  • 一夕

    读音:yī xī

    繁体字:一夕

    意思:
     1.一夜。
      ▶《左传•僖公三十三年》:“居则具一日之积,行则备一夕之卫。”
      ▶汉·刘向《九叹•逢纷》:“思南郢之旧俗兮,肠一夕而九运。”
     
     

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号