1.80后 寿君涛寿君超,因参加《中国达人秀》即兴RAP而出名。 寿君超是土生土长的上海人,一直很喜欢RAP文化,虽然已经工作了,仍未放弃自己的爱好,立志把上海的RAP发扬光大、把中国的RAP发扬光大。作为一位80后,在成长的过程中目睹了社会的转型,也深知在大城市生存的艰辛,面对各界的非议,他用自己方式道出了80后的生存状态和他们的思想,让更多的人能够深入了解这曾被质疑又被寄予厚望的一代,也让更多人领会了RAP的精神。 他的表演掀起了现场一波又一波的热烈掌声,也获得了评委的交口称赞。 更绝的是,面对周立波出的难题,他竟能从容应对,还即兴说出了令人惊艳的上海话RAP!与伊能静的交流中,他即兴遍出的歌词也能让早已对感情状态保持沉默已久的伊能静再度开口回忆起旧爱哈林,真是不得不佩服他的机灵。 2.诗经原话是“既”见君“子”。 《诗经.风雨》 风雨凄凄。① 鸡鸣喈喈。② 既见君子,③ 云胡不夷!④ 风雨潇潇。⑤ 鸡鸣胶胶。⑥ 既见君子, 云胡不瘳!⑦ 风雨如晦。⑧ 鸡鸣不已。 既见君子, 云胡不喜! 【注释】 ①凄凄:寒凉之意。 ②喈:古读如“饥”。“喈喈”鸡鸣声。 ③君子:女 子对他的爱人之称。 ④“云”是发语词。胡:何也。夷:平也。“云胡不夷” 就是说还有什麽不平呢?言心境由忧思起伏一变而为平静。 ⑤潇潇:急骤也。 ⑥胶:古读如“鸠”。“胶胶”,鸡鸣声。 ⑦瘳(音抽):病愈也。言原先 抑郁苦闷,象患病似的,现在却霍然而愈。 ⑧如晦:昏暗如夜也。已:止也。 【品评】 这是一首爱情诗。运用景物描写渲染情绪,是它的特点。全诗三章十二句, 每章开头两句都是写景。在这个风雨交加,天色昏暗,群鸡乱叫的时候,这位 女子正在思念她的“君子”。那飘零的风雨宛如她纷乱的思绪,那晦暗的天色 就象是她惨淡的心境,而那杂乱的鸡叫更增添了心头的烦闷……。正在这时候, 她的“君子”来到了。这怎能不令她欣喜万分呢?见到“君子”,烦躁的心境 一变而平静了;见到“君子”,就象重病霍然而愈了。先前是那么抑郁苦闷, 后来是那么的欢喜!道富于戏剧性的变化,生动地表现了热恋中的感情起伏。 3.哪位大神有李辰冬先生的《诗经通释》李辰冬,河南省济源县人,生于一九○七年八月二日。 父名李葆惠,母李魏氏,父曾任小学校长及县长。辰冬六岁入学,十二岁只身离家就读开封第二中学,十八岁赴北平就读燕京大学国文系。 毕业后赴法国巴黎大学研究所攻读比较文学与文学批评,二十七岁获文学博士后返国。 先执教母校燕京大学,一九三五年任天津妇女师学院国文系教授。 一九三七年抗战爆发,辗转至重庆,执教中央政治学校。当时中央文化运动委员张道藩先生深爱其才,聘为主任秘书,并主编《文化先锋》、《文艺先锋》两月刊。 一九四五年抗战胜利,奉派为中央文运会平津特派员,主编《新思潮》月刊,两年内大力推展文化工作。 一九四七年任北平参议会秘书长,唯因性格耿介不适仕途,更以无暇读书为苦,一九四八年毅然远赴兰州执教西北师范学院,《陶渊明评论》即在该时写作完稿。 一九四九年夏经广州去台湾,抵台后师范学院刘真院长得知,立即聘任为国文系教授。一九五四年创办中华文艺函授学校。 一九六三年应新加坡义安学院之聘,辞去函校校长职。在新六年完成《诗经研究》、《诗经通释》及《诗经研究方法论》等著作。 返国后再执教师范大学及研究所,一九七八年退休仍行兼课。自认个人时间较多,乃专心治学著述,一生好学,著作等身。 李辰冬先生在文学研究上成就很多,除了红楼梦研究,他还在诗经研究、三国水浒与西游研究、陶渊明评论、杜甫作品系等中国古代文学研究上有非常多的建树,在外国文学方面,他也在浮士德等研究上颇有成就,他还写出了《文学与生活》等很多精彩的随笔、评论文章。 他晚年去美国探亲并治病,1983年8月28日晚22时因心脏衰竭,病逝于明湖城医院,享年七十六岁。 代表作品编辑李辰冬的主要著作有《红楼梦研究》、《三国水浒与西游》、《陶渊明评论》、《文学新论》、《杜甫作品系年》、《尹吉甫生平事迹考》、《诗经通释》等等,其中尤其是他的小说研究作历年多次再版,二十世纪三四十年代在中国大陆,后来在中国台湾及海外都有很大影响。 4.求《诗经·鼠嗜米》全文的解释吾闻君声,乃有异觉 辗转思之,毋敢相忘 君在我心,永难忘之 若当其日,诸愿皆偿 吾爱静女,上可鉴之 途远且艰,吾可誓之: 吾爱静女,如鼠嗜米 风来雨打,永世同心 君在我心,纵苦纵难 惟愿君喜,九死无悔! 这是《诗经》上的《鼠嗜米》。 吟诗的男子信誓旦旦,“我爱你,就象老鼠爱大米!” 真是一语道破天机:男人爱女人,就是要把她“吃”下去啊! 辗转思之也罢、九死无悔也罢、心跳加快也罢,都不过是“吃人”的征兆! 5.《诗经邶风击鼓》的全文与翻译1、全文: 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。 2、译文 : 击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。不允许我回家,(使我)忧心忡忡。 于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。生死聚散,我曾经对你说(过)。拉着你的手,和你一起老去。唉,太久。让我无法(与你)相会。唉,太遥远,让我的誓言不能履行。 3、出处 春秋时期的《诗经》。 扩展资料 赏析 这是一篇典型的战争诗。诗人以袒露自身与主流意识的背离,宣泄自己对战争的抵触情绪。作品在对人类战争本相的透视中,呼唤的是对个体生命具体存在的尊重和生活细节幸福的获得。 这种来自心灵深处真实而朴素的歌唱,是对人之存在的最具人文关 怀的阐释,是先民们为后世的文学作品树立起的一座人性高标。 第一章总言卫人救陈,平陈宋之难,叙卫人之怨。结云“我独南行”者,诗本以抒写个人愤懑为主,这是全诗的线索。 第二章“从孙子仲,平陈与宋”,承“我独南行”为说。假使南行不久即返,犹之可也。诗之末两句云“不我以归,忧心有忡”,叙事更向前推进,如芭蕉剥心,使人酸鼻。 第三章写安家失马,似乎是题外插曲,其实文心最细。《庄子》说:“犹系马而驰也。”好马是不受羁束、爱驰骋的;征人是不愿久役、想归家的。 第四章“死生契阔”,毛传以“契阔”为“勤苦”是错误的。黄生《义府》以为“契,合也;阔,离也;与死生对言”是正确的。 这首诗在结构和手法上有不少独到之处。结构上,它基本按时间顺序,写出一个被迫南征的兵士在出征前、出征时和出征后的复杂心理和行为,其中又插人回忆,形成往事与现实的强烈对比,在结构上形成顿宕。 同时,在叙事之中又间以抒情,在情感上又形成波澜。尤其是最后一层,完全是直抒其情并皆以“兮”字结尾,仿佛一个涕流满面的征夫在异乡的土地上,对着苍天大声呼喊,对着远方的亲人诉说着内心的思恋和苦痛。 参考资料来源:搜狗百科—国风·邶风·击鼓 6.《式微》出自《诗经》中的 A.《国风》 B.《小雅》 C.《大雅》 D.《周A.国风 《式微》出自《诗经·国风·邶风》。本诗描写家人盼望服役在外的亲人回家的急切心情。诗抓住天色将晚这一瞬间的感触,一连串的疑问、质问,表达了强烈的感情,有对亲人泥水霜露中的关切,有对“君”的行为的怨怒。关于本诗主旨,《毛诗序》说是黎侯为狄所逐,流亡于卫,其臣作此劝他归国。由于《毛诗》将此诗解说成劝归,历代学《诗》者又都以毛说为主,所以“式微”一词竟逐渐衍为中国古典诗歌中的“归隐”意象,如唐王维“即此羡闲逸,怅然吟式微”(《渭川田家》);孟浩然“因君故乡去,遥寄式微吟”(《都下送辛大夫之鄂》》;贯休“东风来兮歌式微,深云道人召来归”(《别杜将军》)等等,由此也可见出此诗对后世的影响。 |