1.《诗经》:岂无膏沐,谁适为容诗经 国风 卫风 伯兮 伯 兮 伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。 自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容! 其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。 焉得谖草?言树之背。愿言思伯,使我心痗。 注释 丈夫久役不归,妻子怀念远人的抒情诗。 朅(音切):英武高大。殳(音书):古兵器,杖类。长丈二无刃。 膏沐:妇女润发的油脂。 杲(音稿):明亮的样子。谖草:萱草,忘忧草。背:北。指北堂。痗(音妹):忧思成病。 2.并非不愿意打扮是因为没有遇见你诗经原文是什么岂无膏沐,谁适为容 诗经 国风 卫风 伯兮 伯 兮 伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。 自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容! 其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。 焉得谖草?言树之背。愿言思伯,使我心痗。 注释 丈夫久役不归,妻子怀念远人的抒情诗。 朅(音切):英武高大。殳(音书):古兵器,杖类。长丈二无刃。 膏沐:妇女润发的油脂。 杲(音稿):明亮的样子。谖草:萱草,忘忧草。背:北。指北堂。痗(音妹):忧思成病 3.求诗经的一句自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容! 原文:伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。 自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容! 其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾! 焉得谖草,言树之背?愿言思伯,使我心痗! 译文:骄傲归骄傲。可是,丈夫不在身边,她不得不做了留守女士。自从哥哥走了以后,她竟然“首如飞蓬”。女人谁不爱漂亮?对镜贴花黄,是女人晨起后第一件事。可她呢,头发乱蓬蓬的也懒得打理。呃,她为什么不打扮呢?难道是她没有香膏香油吗?不是啊,她说,我打扮得漂漂亮亮的,给谁看呢?哦,原来是女为悦己者容,丈夫不在身边,她无心打扮。花开无人赏,花也懒得开放。 出处:《诗经·卫风·伯兮》 |