1.《诗经》“六火”是什么地间有六种火焰,分别是空中火、石中火、木中火、三昧火、人间火、海中火,这天地五种火焰一旦合成,将成绝大杀力。 天地六火,祝融玩的本来就是石中火。昔年盘古降世,元神化为三清,肉身化为星辰山川,巫族也是盘古肉身当中化为的种族。而祝融本身就是石头所化,所以他玩的火焰,即是天地六火当中的石中火。 在神话当中厉害无比的红孩儿,烧得孙悟空大叫地红孩儿。用地便是三昧真火。也即是天地六火的三昧火。 太上老君的兜率火,也正是六火当中的空中火。 麻烦采纳,谢谢! 2.诗经汝坟的翻译汝坟 遵彼汝坟①,伐其条枚②;未见君子③,惄如调饥④。 遵彼汝坟,伐其条肄⑤;既见君子,不我遐弃⑥。 鲂鱼赬尾⑦,王室如毁⑧;虽则如毁,父母孔迩⑨。 ---《诗经 · 国风 · 周南 · 汝坟》 题解:妻子对远役丈夫的怀念。 【注释】 沿着汝河大堤走, 采伐山楸那枝条。 还没见到我夫君, 忧如忍饥在清早。 沿着汝河大堤走, 采伐山楸那余枝。 终于见到我夫君, 请莫再将我远弃。 鳊鱼尾巴色赤红, 王室事务急如火。 虽然有事急如火, 父母穷困谁养活! 1.遵:循,沿。汝:汝河,源出河南省。 坟(fén坟):水涯,大堤。 2.条:山楸树。 一说树干(枝曰条,干曰枚)。 3.君子:此指在外服役或为官的丈夫。 4.惄(nì逆):饥,一说忧愁。 调(zhōu周):又作"輖","朝"(鲁诗此处作"朝"字),早晨。 调饥:早上挨饿,以喻男女欢情未得满足。 5.肄(yì异):树砍后再生的小枝。 6.遐(xiá狭):远。 7.鲂(fáng房)鱼:鳊鱼。 赬(chēng撑):浅红色。 8.毁(huǐ毁):火,齐人谓火为毁。 如火焚一样。 9.孔:甚。 迩(ěr尔):近,此指迫近饥寒之境。 【赏析】 对于这首诗的主旨,《毛诗序》以为是赞美“文王之化行乎汝坟之国,妇人能闵其君子犹勉之以正也”;汉刘向《列女传》更附会其说,指实此乃“周南大夫”之妻所作,恐其丈夫“懈于王事”,故“言国家多难,惟勉强之,无有谴怒遗父母忧”也。 《韩诗章句》则以为,此乃妇人“以父母迫近饥寒之忧”,而劝夫“为此禄仕”之作,显然并无赞美“文王之化”的“匡夫”之义。近人大多不取毛、韩之说,而解为妻子挽留久役归来的征夫之作,笔者以为似更切近诗意。 【译文】 沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。 还没见到我夫君,忧如忍饥在清早。 沿着汝河大堤走,采伐山楸那余枝。 终于见到我夫君,请莫再将我远弃。 鳊鱼尾巴色赤红,王室事务急如火。 虽然有事急如火,父母穷困谁养活! 【赏析】 妻子劝勉逃难回家的丈夫。 沿着汝水河边走,砍下树上的枝条,不见我的男人,饥肠辘辘般难受。 沿着汝水河边走,砍下树上的残枝,见到我的男人,不要不要再远离。 望着鲜红的鱼尾,想起王室的惨境。王室虽已焚毁,父母却近在眼前。 对于这首诗的主旨,《毛诗序》以为是赞美“文王之化行乎汝坟之国,妇人能闵其君子犹勉之以正也”;汉刘向《列女传》更附会其说,指实此乃“周南大夫”之妻所作,恐其丈夫“懈于王事”,故“言国家多难,惟勉强之,无有谴怒遗父母忧”也。《韩诗章句》则以为,此乃妇人“以父母迫近饥寒之忧”,而劝夫“为此禄仕”之作,显然并无赞美“文王之化”的“匡夫”之义。 近人大多不取毛、韩之说,而解为妻子挽留久役归来的征夫之作,笔者以为似更切近诗意。 这在诗之首章,其实已透露了消息。 “遵彼汝坟,伐其条枚”——在高高的汝河大堤上,有一位凄苦的妇女,正手执斧子砍伐山楸的树枝。采樵伐薪,本该是男人担负的劳作,现在却由织作在室的妻子承担了。 读者不禁要问:她的丈夫究竟到哪里去了?竟就如此忍心让妻子执斧劳瘁!“未见君子,惄如调饥”二句的跳出,即隐隐回答了此中缘由:原来,她的丈夫久已行役外出,这维持生计的重担,若非妻子又靠谁来肩起?“惄”者忧也,“调饥”者朝食未进也。满腹的忧愁用朝“饥”作比,自然只有饱受饥饿折磨的人们,方有的真切感受。 那么,这倚徙“汝坟”的妻子,想必又是忍着饥饿来此伐薪的了,此为文面之意。“朝饥”还有一层意思,它在先秦时代往又被用来作男欢女爱的隐语。 而今丈夫常年行役,他那可怜的妻子,又何曾能享受到丝毫的眷顾和关爱?这便是首章展示的女主人公境况:她孤苦无依、忍饥挨饿,大清早便强撑衰弱之身采樵伐薪。当凄凉的秋风吹得她衣衫飘飘,大堤上传送来一声声“未见君子,惄如调饥”的怆然叹息时,能不令你闻之而酸鼻? 第二章诗情发生了意外的转折。 “遵彼汝坟,伐其条肄”二句,不宜视为简单的重复:“肄”指树木砍伐后新长的枝条,它岂不点示了女主人公的劳瘁和等待,秋往春来又捱过了一年?忧愁悲苦在岁月漫漫中延续,期待也许早已化作绝望,此刻却意外发现了“君子”归来的身影!于是“既见君子,不我遐弃”二句,便带着女主人公突发的欢呼涌出诗行。不过它们所包含的情感,似乎又远比“欢呼”要丰富和复杂:久役的丈夫终于归来,他毕竟思我、爱我而未将我远弃,这正是悲伤中汹涌升腾的欣慰和喜悦;但归来的丈夫还会不会外出,他是否还会将我抛在家中远去?这疑虑和猜思,难免又会在喜悦之余萌生;然而此次是再不能让丈夫外出的了,你怎能将可怜的妻子再次远弃!这又是喜悦、疑虑中发出的深情叮咛了。 如此种种,实难以一语写尽,却又全为“不我遐弃”四字所涵容——《国风》对复杂情感的抒写,正是如此淳朴而又婉曲! 女主人公的疑虑并非多余。第三章开首两句,即以踌躇难决的丈夫口吻,无情地宣告了他还得弃家远役:正如劳瘁的鳊鱼曳着赤尾而游,在王朝多难、事急如火之秋,她丈夫又怎能耽搁、恋家?形象的比喻,将丈夫远役的事势渲染得如此窘急,可怜的妻子。 3.诗经汉广是什么诗南有乔木,不可休息。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。 翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。 翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归。言秣其驹。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。 注释 ①休:休息,在树下休息。思:语气助词,没有实义。 ②汉:指汉水。游女:在汉水岸上出游的女子。 ③江:指长江。永:水流很长。 ④方:渡河的木排。这里指乘筏渡河。 ⑤翘翘:树枝挺出的样子。错薪:杂乱的柴草。 ⑥楚:灌木的名称,即荆条。 ⑦秣(mo):喂马。 ⑧蒌(lou):草名,即蒌蒿。 译文 南山乔木大又高, 树下不可歇阴凉。 汉江之上有游女, 想去追求不可能。 汉江滔滔宽又广, 想要渡过不可能。 江水悠悠长又长, 乘筏渡过不可能。 柴草丛丛错杂生, 用刀割取那荆条。 姑娘就要出嫁了, 赶快喂饱她的马。 汉江滔滔宽又广, 想要渡过不可能。 江水悠悠长又长, 乘筏渡过不可能。 柴草丛丛错杂生, 用刀割取那蒌蒿。 姑娘就要出嫁了, 赶快喂饱小马驹。 汉江滔滔宽又广, 想要渡过不可能。 江水悠悠长又长, 乘筏渡过不可能。 4.诗经诗经·国风·周南 1.关雎关关雎鸠,在河之洲。 雎鸠:水鸟名,即鱼鹰。传说它们情意专一窈窕淑女,君子好逑。 逑:(隹隹)之借字,(隹隹),双鸟之意参差荇菜,左右流之。 荇菜:水草名窈窕淑女,寤寐求之。 寤:睡醒,寐:睡眠求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右①之。 ①:毛加草头,音帽,有选择之意窈窕淑女,钟鼓乐之。 2.葛覃葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。 葛:植物名。 覃:借作藤黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。 是刈是①,为②为③,服之无④ ①:镬去钅加氵,音获,煮 ②:纟希,音吃,细葛布言告师氏,言告言归。 ③:纟谷,音戏,粗葛布薄污我私,薄浣我衣。 ④:译繁体去讠加攵,音译,厌害浣害否?归宁父母。 3.卷耳采采卷耳,不盈顷筐。 卷耳:野菜名,嫩苗可当菜吃嗟我怀人,①彼周行。 ①:真加宝盖,同置陟彼崔嵬,我马虺②。 陟:登高。②:阝贵。 虺阝贵:音灰颓,疲惫我姑酌彼金③,维以不永怀。 ③:儡去亻加木,酒尊陟彼高冈,我马玄黄。 玄黄:马过劳而视力模糊我姑酌彼兕觥,维以不永伤。 兕觥:音四公,犀牛角制的大酒杯陟彼④矣,我马⑤矣。 ④:石且,音居,有土有石的山丘我仆⑥矣,云何吁矣! ⑤:者加病头,音途,疲病。 ⑥:甫加病头,音扑,义同⑤ 4.①木 ①:缪去纟加木,音纠,乔木的树枝下垂南有①木,葛②系之。 ②:儡去人加草头,音垒,葛类乐只君子,福履绥之。 福履:福禄也南有①木,葛②荒之。 乐只君子,福履将之。南有①木,葛②萦之。 乐只君子,福履成之。 5.螽斯螽斯羽,诜诜兮。 螽:蝈蝈。诜诜:音申,多也宜尔子孙,振振兮。 螽斯羽,薨薨兮。 薨薨:音轰,形容螽的齐鸣宜尔子孙,绳绳兮。 螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。 蛰:音知,和集也 6.桃夭桃之夭夭,灼灼其华。 夭夭:木少盛貌之子于归,宜其室家。 于归:指姑娘出嫁桃之夭夭,有①其实。 ①:贲加草头,音坟,果实将熟的样子之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。 7.兔① ①:上四下且,音居,网肃肃兔①,②之丁。 ②:啄去口加木旁,音浊,敲击。 丁:音争赳赳武夫,公侯干城。 干城:守卫之武士肃肃兔①,施于中逵。 逵:音魁,四通八达的大道赳赳武夫,公侯好仇。 仇:通逑肃肃兔①,施于中林。 赳赳武夫,公侯腹心。 8.①② ①②:不加草头,吕加草头,音浮以,车前子采采①②,薄言采之。 采采①②,薄言有之。采采①②,薄言掇之。 采采①②,薄言捋之。采采①②,薄言③之。 ③:衤吉,音洁,用衣襟兜东西采采①②,薄言④之。 ④:衤颉,音协,把衣襟角系上兜东西 9.汉广南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。 汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。 楚:荆也汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。 蒌:蒌蒿汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。 10.汝① ①:土贲,河堤遵彼汝①,伐其条枚; 汝:汝河,源出河南省未见君子,②如调饥。 ②:上叔下心,音逆,忧愁遵彼汝①,伐其条肄; 条:山楸树既见君子,不我遐弃。鲂鱼②尾,王室如③; ②:赤贞,音成,浅红色。 尾:音以虽然如③,父母孔迩。 ③:火毁,如火焚一样。 孔:甚。迩:近 11.麟之趾麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。 振振:仁厚的样子麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。 定:额心麟之角,振振公族,于嗟麟兮。 5.诗经中带木跟火的语句山有木兮木有枝,心悦君兮,君不知。 就是说:枝木知君。山上有树木,树木有枝丫,这些都是人们知道的事情啊。我喜欢你,就好比这些日常的事情,这么明显,可是唯独你却不知道。是一种怅然,忧郁的心情。 《郑风*大叔于田》三章中各有一句: 火烈具举(猎火熊熊,大家一起点起来。) (《十三经注疏》:具,俱也。持火俱举。) 【拿起火把一同点起来。举,点燃。例:《庄子*让王》“三日不举火”:三天不点火做饭。】 火烈具扬(猎火熊熊,一齐大放光芒。) (《十三经注疏》:扬,光也。) 火烈具阜(猎火熊熊,一起猛烈燃烧。) (《十三经注疏》:阜,盛也。) |