搜索
首页 其他

不可征服的诗歌

1.速求《不可征服》诗歌赏析

成事在人。

我独自行走在夜幕下的旷野之中。

我感谢上帝,赐予了我一颗坚强而倔强的心。

就算在之后行走的路上,遇上了能冲破岸的恶浪,我也不会低头、哭泣。

就算命运万般捉弄,造化弄人,我也不会低下我高贵的头颅。

就算生活在这片充满恐怖和阴霾的土地上,我也不会有所畏惧。

不管以后的人生的旅途是否会顺畅,亦不管还要承受多少创伤,我都会一如既往的坚持,因为我是我自己命运和灵魂的主人。

不管前方有多大的困难,只要相信自己,不畏艰难,就可以自己掌控自己的命运。

2.创业时代53集不可征服的那首诗

《创业时代》53集不可征服的那首诗:

《不可征服》

英国诗人 威廉·埃内斯特·亨利

原文:

透过覆盖我的夜色,

我看见黑暗层层叠叠,

我感谢上帝赐予我不可征服的魂灵。

就算被地狱紧紧拽住,

我也从未退避哀求。

遭受命运的重重打击,

我满头鲜血,却头颅高昂。

在愤怒和悲伤的尘世外,

耸立的不过是恐怖的影子,

面对未来的威胁,我无所畏惧。

无论命运之门多么狭窄,

无论承受怎样的惩罚,

我是我命运的主宰,

我是我灵魂的统帅。

扩展资料:

《不可征服》创作背景:

此为维多利亚时期英国诗人威廉亨利的名篇。作者从小体弱多病,患有肺结核症,一只脚被截掉;为了保住另一只脚,他一生都奋力和病魔抗争,不向命运屈服。"Invictus,拉丁语(=unconquerable),"不可征服"之意。此诗是诗人在病榻上所作。

《创业时代》53集有关不可征服的剧情:

在小龙新闻发布会上,李奔腾登台发言,宣布麒麟控股魔晶,麒麟的升级会震惊全世界。接着他热情地邀请鑫年上台,鑫年接过话筒,毫无准备的他思索片刻,诚挚地说魔晶成就了自己的梦想,并当众声情并茂地朗读了一首诗。诗中那无所畏惧、不可征服的精神,赢得了在座嘉宾的一致掌声。

参考资料来源:

百度百科-不可征服 (英国诗人威廉亨利的名篇)

百度百科-创业时代

3.创业时代53集不可征服的那首诗

《创业时代》53集不可征服的那首诗: 《不可征服》 英国诗人 威廉·埃内斯特·亨利 原文: 透过覆盖我的夜色, 我看见黑暗层层叠叠, 我感谢上帝赐予我不可征服的魂灵。

就算被地狱紧紧拽住, 我也从未退避哀求。 遭受命运的重重打击, 我满头鲜血,却头颅高昂。

在愤怒和悲伤的尘世外, 耸立的不过是恐怖的影子, 面对未来的威胁,我无所畏惧。 无论命运之门多么狭窄, 无论承受怎样的惩罚, 我是我命运的主宰, 我是我灵魂的统帅。

扩展资料: 《不可征服》创作背景: 此为维多利亚时期英国诗人威廉亨利的名篇。作者从小体弱多病,患有肺结核症,一只脚被截掉;为了保住另一只脚,他一生都奋力和病魔抗争,不向命运屈服。

"Invictus,拉丁语(=unconquerable),"不可征服"之意。此诗是诗人在病榻上所作。

《创业时代》53集有关不可征服的剧情: 在小龙新闻发布会上,李奔腾登台发言,宣布麒麟控股魔晶,麒麟的升级会震惊全世界。接着他热情地邀请鑫年上台,鑫年接过话筒,毫无准备的他思索片刻,诚挚地说魔晶成就了自己的梦想,并当众声情并茂地朗读了一首诗。

诗中那无所畏惧、不可征服的精神,赢得了在座嘉宾的一致掌声。 参考资料来源: 百度百科-不可征服 (英国诗人威廉亨利的名篇) 百度百科-创业时代。

4.威廉亨利诗英国作家,除了不可征服一诗外的诗歌

我最喜欢的一首《最好的朋友》

Now shall I walk

Or shall I ride?

"Ride", Pleasure said;

"Walk", Joy replied.

Now what shall I --

Stay home or roam?

"Roam", Pleasure said;

And Joy -- "stay home."

Now shall I dance,

Or sit for dreams?

"Sit," answers Joy;

"Dance," Pleasure screams.

Which of ye two

Will kindest be?

Pleasure laughed sweet,

But Joy kissed me.

其它诗作:

Leisure

Joy and Pleasure

Money

A Plain Life

In the Country

A Great Time

Laughing Rose

No Master

A Fleeting Passion

April's Charms

Come, Let Us Find

Sadness and Joy

The Kingfisher

5.英文诗《不可征服》

Through to cover my late into the night,I saw the dark layer cascade folds.Thank god give me,Unconquerable soul.Even if is hell tightly grabbed,I will not fear, also never cry foul.Suffer the fate of hit,I with blood, but I head up.The anger and sadness of earth and heaven,Standing is not just the shadow of terror,But in the face of threats in the future,You will find that I have no fear.No matter how narrow the door of fate,Also no matter under what kind of punishment.I, is the master of my fate,I, is the captain of my soul。

6.谁给我说下这首诗 要中英文2个

Invictus

by William Ernest Henley (1849 – 1903) Out of the night that covers me,

Black as the Pit from pole to pole,

I thank whatever gods may be

For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance

I have not winced nor cried aloud.

Under the bludgeonings of chance

My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears

Looms but the Horror of the shade,

And yet the menace of the years

Finds, and shall find, me unafraid.

It matters not how strait the gate,

How charged with punishments the scroll,

I am the master of my fate:

I am the captain of my soul. 透过覆盖我的深夜,我看见层层无底的黑暗。

感谢上帝赐我,不可征服的灵魂。

就算被地狱紧紧攫住,我不会畏缩,也不惊叫。

经过一浪又一浪的打击,我满头鲜血不低头。

在这满是愤怒和眼泪的世界之外,恐怖阴影在游荡。

还有,未来的威胁,可是我毫不畏惧。

无论我将穿过的那扇门有多窄,

无论我将肩承怎样的责罚。

我是命运的主宰,

我是灵魂的统帅。

7.推荐一本励志、斗志昂扬的诗歌集

不可征服

By威廉·亨利

透过覆盖我的夜色,

我看见黑暗层层叠叠。

感谢上帝给我的赐与,

我有不可征服的灵魂。

就算被地狱紧紧拽住,

我,不会畏惧,也决不叫屈。

遭受命运的重重打击,

我满头鲜血,却头颅昂起。

在愤怒和悲伤的天地之外,

耸立的不只是恐怖的影子。

还有,面对未来的威胁,

你会发现,我依然无所畏惧。

无论命运之门多么狭窄,

也无论承受怎样的惩罚。

我,是我命运的主宰,

我,是我灵魂的统帅。

8.那篇诗歌比较激情,求名字,

不可征服 威廉·埃内斯特·亨利(1849 – 1903)

Out of the night that covers me,

透过覆盖我的黑夜,

Black as the Pit from pole to pole,

我看见层层无底的黑暗。

I thank whatever gods may be

感谢上帝赐我,

For my unconquerable soul.

不可征服的灵魂。

In the fell clutch of circumstance

就算被地狱紧紧攫住,

I have not winced nor cried aloud.

我不会畏缩,也不惊叫。

Under the bludgeonings of chance

经受过一浪又一浪的打击,

My head is bloody, but unbowed.

我满头鲜血不低头。

Beyond this place of wrath and tears

在这满是愤怒和眼泪的世界之外,

Looms but the Horror of the shade,

恐怖的阴影在游荡,

And yet the menace of the years

还有,未来的威胁,

Finds, and shall find, me unafraid.

可是我毫不畏惧。

It matters not how strait the gate,

无论我将穿过的那扇门有多窄,

How charged with punishments the scroll.

无论我将肩承怎样的责罚。

I am the master of my fate:

我是命运的主宰,

I am the captain of my soul.

我是灵魂的统帅。

9.有没有比较好的诗歌

教我如何不想他 刘半农

天上飘着些微云 /地上吹着些微风 啊…… /微风吹动了我头发 /教我如何不想他

月光恋爱着海洋 /海洋恋爱着月光 啊…… /这般蜜也似的银夜 /教我如何不想他

水面落花慢慢流 /水底鱼儿慢慢游 啊…… /燕子你说些什么话 /教我如何不想他

枯树在冷风里摇 /野火在暮色中烧 啊…… /西天还有些儿残霞 /教我如何不想他

再别康桥 徐志摩

轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,做别西天的云彩。

那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,在我的心头荡漾。

软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,我甘心做一条水草。

那榆阴下的一潭,不是清泉,是天上虹;揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。

寻梦?撑一只长篙,向青草更青处慢溯;满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。

但我不能放歌,悄悄是离别的声萧;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!

悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。

剪不断的情愫 汪国真

原想这一次远游

就能忘记你秀美的双眸

就能剪断

丝丝缕缕的情愫

和秋风也吹不落的忧愁

谁曾想 到头来

山河依旧

爱也依旧

你的身影

刚在身后 又到前头

烦忧 戴望舒

说是寂寞的秋的清愁,

说是辽远的海的相思。

假如有人问我的烦忧,

我不敢说出你的名字。

我不敢说出你的名字,

假如有人问我的烦忧:

说是辽远的海的相思,

说是寂寞的秋的清愁。

10.国外诗人的诗歌,主要是写人生,事业,奋斗之类的,不要写爱情的,

当然是《不可征服》啦 威廉亨利的

Invictus 不可征服

Out of the night that covers me, 透过覆盖我的深夜,

Black as the Pit from pole to pole, 我看见层层无底的黑暗。

I thank whatever gods may be 感谢上帝曾赐我,

For my unconquerable soul. 不可征服的灵魂。

In the fell clutch of circumstance 就算被地狱紧紧攫住,

I have not winced nor cried aloud. 我不会畏缩,也不惊叫。

Under the bludgeoninmgs of chance 经受过一浪又一浪的打击,

My head is bloody, but unbowed. 我满头鲜血都不低头。

Beyond this place of wrath and tear 在这满是愤怒和眼泪的世界之外,

Looms but the Horror of the shade, 可怕的阴影在游荡。

And yet the menace of the years 还有,未来的威胁,

Finds, and shall find, me unafraid. 可我是毫不畏惧的。

It matters not how strait the gate, 无论我将穿过的那扇门有多窄,

How charged with punishments the scroll, 无论我将肩承怎样的责罚。

I am the master of my fate: 我是命运的主宰,

I am the captain of my soul. 我是灵魂的统帅。

其实里尔克的诗写爱情写的稍少 可惜 国内的译本都不是很好

诗若不写爱情 就缺少了最灿烂的华章

诺贝尔候选人阿多尼斯的诗集 《我的孤独是一座花园》你可以去看看

至于哲理诗 泰戈尔的飞鸟集 确实很有美感 举一例:

有一天 我梦见彼此成了陌生人,醒来才发现我们本是亲密无间

不是我选择最好的,是最好的选择我

生如夏花般徇烂 死若秋叶般静美

范文涉及诗人
作文大全
总结报告
演讲致辞
心得体会
领导讲话
党建材料
常用范文
应用文档
论文中心
推荐购买
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号-2