1.求英语诗歌,一分钟左右,要有MP3音频/v/ZyDWUiqRkfs/&resourceId=0_05_05_99&bid=05/v.swf土豆网视频链接,总时间1分10秒,符合你的要求When I have fears每当我害怕 by 济慈 英语带中文翻译:When I have fears that I may cease to be每当我害怕,生命也许等不及Before my pen has glean'd my teeming brain,我的笔搜集完我蓬勃的思潮,Before high-piled books, in charactery,等不及高高一堆书,在文字里,Hold like rich garners the full ripen'd grain;象丰富的谷仓,把熟谷子收好;When I behold, upon the night's starr'd face,每当我在繁星的夜幕上看见Huge cloudy symbols of a high romance,传奇故事的巨大的云雾征象,And think that I may never live to trace而且想,我或许活不到那一天,Their shadows, with the magic hand of chance;以偶然的神笔描出它的幻相;And when I feel, fair creature of an hour,每当我感觉,呵,瞬息的美人!That I shall never look upon thee more,我也许永远都不会再看到你,Never have relish in the faery power不会再陶醉于无忧的爱情Of unreflecting love;--then on the shore和它的魅力!——于是,在这广大的Of the wide world I stand alone, and think世界的岸沿,我独自站定、沉思,Till love and fame to nothingness do sink.直到爱情、声名,都没入虚无里。 查良铮 译满意请采纳~O(∩_∩)O~。 2.英语诗朗诵三分钟,小学建议你看一下北京新东方教育科技集团的美文背诵大赛,少年组有一本书叫做《希望长着翅膀》,里面收集了40篇经典美文,很适合小孩子朗读,另外和配有新东方美语口语之父王强老师的朗读录音,应该很适合你。 http://www.neworiental.org/ The Naughty Boy There was a naughty boy, 有一个顽皮的孩子, And a naughty boy was he, 顽皮的孩子就是他, He ran away to Scotland 他离家到苏格兰去 The people for to see--- 去看那边的人们 Then he found 然后他发现 That the ground 那边的地面 Was as hard, 一样的坚硬, That a yard 那边的尺码 Was as long, 一样的长, That a song 那里的歌声 Was as merry, 一样的美妙, That a cherry 那里的樱桃 Was as red, 一样的鲜红 That lead 那里的铅 Was as weighty, 一样的沉重 That fourscore 那里的八十 Was as eighty, 同样也是八十 That a door 那里的门 Was as wooden As in England---和英格兰一样,也是木制的 So he stood in his shoes 因此,他着鞋而立 And he wonder'd; 大感惊奇; He stood in his shoes 他着鞋而立 And he wonder'd. 大感惊奇。 3.推荐几首英文诗歌,要有音频Do not go gentle into that good nightDo not go gentle into that good night,Old age should burn and rave at close of day;Rage, rage against the dying of the light.Though wise men at their end know dark is right,Because their words had forked no lightning theyDo not go gentle into that good night.Good men, the last wave by, crying how brightTheir frail deeds might have danced in a green bay,Rage, rage against the dying of the light.Wild men who caught and sang the sun in flight,And learn, too late, they grieved it on its way,Do not go gentle into that good night.Grave men, near death, who see with blinding sightBlind eyes could blaze like meteors and be gay,Rage, rage against the dying of the light.And you, my father, there on the sad height,Curse, bless me now with your fierce tears, I pray.Do not go gentle into that good night.Rage, rage against the dying of the light.不要温和地走进那个良夜不要温和地走进那个良夜,老年应当在日暮时燃烧咆哮;怒斥,怒斥光明的消逝。 虽然智慧的人临终时懂得黑暗有理,因为他们的话没有迸发出闪电,他们也并不温和地走进那个良夜。善良的人,当最后一浪过去,高呼他们脆弱的善行可能曾会多么光辉地在绿色的海湾里舞蹈,怒斥,怒斥光明的消逝。 狂暴的人抓住并歌唱过翱翔的太阳,懂得,但为时太晚,他们使太阳在途中悲伤,也并不温和地走进那个良夜。严肃的人,接近死亡,用炫目的视觉看出失明的眼睛可以像流星一样闪耀欢欣,怒斥,怒斥光明的消逝。 您啊,我的父亲.在那悲哀的高处.现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧.我求您不要温和地走进那个良夜。怒斥,怒斥光明的消逝。 When you are old When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire,take down this bookAnd slowly read,and dream of the soft lookYour eyes had once,and of their shadows deepHow many loved your moments of glad grace,And loved your beauty with love false or trueBut one man loved the pilgrim Soul in youAnd loved the sorrows of your changing face; And bending down beside the glowing bars, Murmur,a little sadly,how Love fledAnd paced upon the mountains overheadAnd hid his face amid a crowd of stars.当你老了当你老了,头发花白,睡意沉沉 倦坐在炉边,取下这本书来, 慢慢读着,追梦当年的眼神你那柔美的神采与深幽的晕影多少人爱过你昙花一现的身影, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,惟独一人曾爱你那朝圣者的心, 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。在炉罩边低眉弯腰, 忧戚沉思,喃喃而语, 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,怎样在繁星之间藏住了脸朗诵第一个适合用《阿甘正传》的主题钢琴 ;朗诵第二个适合 理查德克莱德曼的《星空》 或 石进的夜的钢琴曲五。 4.推荐几首英文诗歌,要有音频Do not go gentle into that good night,Old age should burn and rave at close of day; Rage, rage against the dying of the light.Though wise men at their end know dark is right,Because their words had forked no lightning they Do not go gentle into that good night.Good men, the last wave by, crying how bright Their frail deeds might have danced in a green bay,Rage, rage against the dying of the light.Wild men who caught and sang the sun in flight,And learn, too late, they grieved it on its way,Do not go gentle into that good night.Grave men, near death, who see with blinding sight Blind eyes could blaze like meteors and be gay,Rage, rage against the dying of the light.And you, my father, there on the sad height,Curse, bless me now with your fierce tears, I pray.Do not go gentle into that good night.Rage, rage against the dying of the light.不要温和地走进那个良夜 不要温和地走进那个良夜,老年应当在日暮时燃烧咆哮;怒斥,怒斥光明的消逝。 虽然智慧的人临终时懂得黑暗有理,因为他们的话没有迸发出闪电,他们 也并不温和地走进那个良夜。善良的人,当最后一浪过去,高呼他们脆弱的善行 可能曾会多么光辉地在绿色的海湾里舞蹈,怒斥,怒斥光明的消逝。 狂暴的人抓住并歌唱过翱翔的太阳,懂得,但为时太晚,他们使太阳在途中悲伤,也并不温和地走进那个良夜。严肃的人,接近死亡,用炫目的视觉看出 失明的眼睛可以像流星一样闪耀欢欣,怒斥,怒斥光明的消逝。 您啊,我的父亲.在那悲哀的高处. 现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧.我求您 不要温和地走进那个良夜。怒斥,怒斥光明的消逝。 When you are old When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire,take down this book And slowly read,and dream of the soft look Your eyes had once,and of their shadows deep How many loved your moments of glad grace,And loved your beauty with love false or true But one man loved the pilgrim Soul in you And loved the sorrows of your changing face; And bending down beside the glowing bars, Murmur,a little sadly,how Love fled And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars.当你老了 当你老了,头发花白,睡意沉沉 倦坐在炉边,取下这本书来, 慢慢读着,追梦当年的眼神 你那柔美的神采与深幽的晕影 多少人爱过你昙花一现的身影, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,惟独一人曾爱你那朝圣者的心, 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。在炉罩边低眉弯腰, 忧戚沉思,喃喃而语, 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,怎样在繁星之间藏住了脸 朗诵第一个适合用《阿甘正传》的主题钢琴 ;朗诵第二个适合 理查德克莱德曼的《星空》 或 石进的夜的钢琴曲五。 5.泰戈尔的诗歌:生如夏花生如夏花(泰戈尔) Life, thin and light-off time and time again Frivolous tireless one I heard the echo, from the valleys and the heart Open to the lonely soul of sickle harvesting Repeat outrightly, but also repeat the well-being of Eventually swaying in the desert oasis I believe I am Born as the bright summer flowers Do not withered undefeated fiery demon rule Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome Bored Two I heard the music, from the moon and carcass Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty Filling the intense life, but also filling the pure There are always memories throughout the earth I believe I am Died as the quiet beauty of autumn leaves Sheng is not chaos, smoke gesture Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle Occult Three I hear love, I believe in love Love is a pool of struggling blue-green algae As desolate micro-burst of wind Bleeding through my veins Years stationed in the belief Four I believe that all can hear Even anticipate discrete, I met the other their own Some can not grasp the moment Left to the East to go West, Gu, the dead must not return to See, I head home Zanhua, in full bloom along the way all the way Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain Five Prajna Paramita, soon as soon as Shengruxiahua dead, as an autumn leaf Also care about what has 生命,一次又一次轻薄过 轻狂不知疲倦 ——题记 一 我听见回声,来自山谷和心间 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 不断地重复决绝,又重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠 我相信自己 生来如同璀璨的夏日之花 不凋不败,妖治如火 承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲 二 我听见音乐,来自月光和胴体 辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美 一生充盈着激烈,又充盈着纯然 总有回忆贯穿于世间 我相信自己 死时如同静美的秋日落叶 不盛不乱,姿态如烟 即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然 玄之又玄 三 我听见爱情,我相信爱情 爱情是一潭挣扎的蓝藻 如同一阵凄微的风 穿过我失血的静脉 驻守岁月的信念 四 我相信一切能够听见 甚至预见离散,遇见另一个自己 而有些瞬间无法把握 任凭东走西顾,逝去的必然不返 请看我头置簪花,一路走来一路盛开 频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动 五 般若波罗蜜,一声一声 生如夏花,死如秋叶 还在乎拥有什么 你自己朗诵不就行了,用得着mp3嘛,不要你的财富值,也没本事找。 你觉得不错就采用,不好算了。 6.几首适合初中生朗诵的经典英文诗歌英文经典诗歌朗诵 默认分类 2009-06-30 15:24 阅读60 评论0 字号: 大大 中中 小小 Clement Clarke Moore - 'Twas the Night Before Christmas (文本)录音见音乐栏 'Twas the Night Before Christmas(Read by Jim Tedder) (注:Jim Tedder 是 VOA 的资深播音员) (MUSIC) 'Twas the night before Christmas, when all through the house Not a creature was stirring, not even a mouse. The stockings were hung by the chimney with care, In hopes that Saint Nicholas soon would be there. The children were nestled all snug in their beds, While visions of sugar-plums danced in their heads. And mamma in her 'kerchief, and I in my cap, Had just settled our brains for a long winter's nap. When out on the lawn there arose such a clatter, I sprang from the bed to see what was the matter. Away to the window I flew like a flash, Tore open the shutters and threw up the sash. The moon on the breast of the new-fallen snow Gave the lustre of mid-day to objects below. When, what to my wondering eyes should appear, But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer. With a little old driver, so lively and quick, I knew in a moment it must be Saint Nick. More rapid than eagles his coursers they came, And he whistled, and shouted, and called them by name! "Now Dasher! Now, Dancer! Now, Prancer and Vixen! On, Comet! On, Cupid! On Donner and Blitzen! To the top of the porch! To the top of the wall! Now dash away! Dash away! Dash away all!" As dry leaves that before the wild hurricane fly, When they meet with an obstacle, mount to the sky. So up to the house-top the coursers they flew, With the sleigh full of toys, and Saint Nicholas, too. And then, in a twinkling, I heard on the roof The prancing and pawing of each little hoof. As I drew in my head, and was turning around, Down the chimney Saint Nicholas came with a bound. He was dressed all in fur, from his head to his foot, And his clothes were all tarnished with ashes and soot. A bundle of toys he had flung on his back, And he looked like a peddler, just opening his pack. His eyes -- how they twinkled! His dimples how merry! His cheeks were like roses, his nose like a cherry! His droll little mouth was drawn up like a bow, And the beard of his chin was as white as the snow. The stump of a pipe he held tight in his teeth, And the smoke it encircled his head like a wreath. He had a broad face and a little round belly, That shook when he laughed, like a bowlful of jelly! He was chubby and plump, a right jolly old elf, And I laughed when I saw him, in spite of myself! A wink of his eye and a twist of his head, Soon gave me to know I had nothing to dread. He spoke not a word, but went straight to his work, And filled all the stockings, then turned with a jerk. And laying his finger aside of his nose, And giving a nod, up the chimney he rose! He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle, And away they all flew like the down of a thistle. But I heard him exclaim, 'ere he drove out of sight, "Happy Christmas to all, and to all a good-night!" (MUSIC) Crossing the Bar By Alfred Tennyson And one clear call for me! And may there be no moaning of the bar, When I put out to sea, But such a tide as moving seems asleep, Too full for sound and foam, When That which drew form out the boundless deep Turns again home. Twilight and evening bell, And after that the dark! And may there be no sadness of farewell, When I embark; For though from out our bourne of Time and Place The flood may bear me far, I hope to see my Pilot face to face When I have crost the bar. 渡沙渚 阿尔费雷德?丁尼生 夕阳下,闪疏星, 召唤一声清朗! 愿沙渚宁静, 我将出海远航; 潮汐如梦幻, 涛声似止,浪花息; 大海深处涌来, 又悄然退却。 暮霭钟鸣, 黑夜将笼罩! 愿诀别无悲声, 登舟起锚; 千古洪流,时空无限, 滔滔载我至远方; 渡沙渚一线, 泰然见领航。 =========================================== Oh, Captain! My Captain! By Walt Whitman Captain! my Captain! our fearful trip is done, The ship has weather'd every rack, the prize we sought is worn, The port is near, the bells I hear, the people all exulting, While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring; But O heart! heart! heart! O the bleeding drops of red! Where on the deck my Captain lies, Fallen cold and dead. O Captain! my Captain! rise up and hear the bells; Rise up--for you the flag is flung--for you the bugle trills, For you bouquets and ribbon'd wreaths--for you the shores crowding, For you they call, the swaying mass, their eager faces turning; Here, Captain! dear father! This arm beneath your head; It is some dream that on the deck You've fallen cold and dead. My Captain does not ans。 |