1.诗经.蓼莪的问答,拜托大家帮帮我的忙1.《诗经.蓼莪》中昊天罔 爱问蓼莪[格式:诗经][作者:诗经]蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。 哀哀父母,生我劬劳。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。 哀哀父母,生我劳瘁。 瓶之罄矣,维罍之耻。 鲜民之生,不如死之久矣。无父何怙,无母何恃。 出则衔恤,入则靡至。父兮生我,母兮鞠我。 拊我畜我,长我育我。 顾我复我,出入腹我。 欲报之德,昊天罔极。南山烈烈,飘风发发。 民莫不榖,我独何害。南山律律,飘风弗弗。 民莫不谷,我独不卒。 【注释】 出自【诗经·小雅·小旻之什】。 诗经 中国第一部诗歌总集。汉代学者奉为经典前称为“诗”、“诗三百”。 收入从西周初年(前11世纪)到春秋中叶(前6世纪)约500年间的诗歌305篇。 作品都是配乐的唱词。 最初的编辑者可能是朝廷的乐官。诗分为风、雅、颂三部分。 风是乐调,又称国风,就是各诸侯国土风歌谣,大多为民歌,富有思想性与艺术性,是《诗经》中最重要部分,分为周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳等十五国风,计160篇。 雅是西周王畿地区的正声雅乐,计105篇,分为《大雅》、《小雅》。 《大雅》31篇,用于诸侯朝会;《小雅》74篇,用于贵族宴享。颂是统治阶级宗庙祭祀的舞曲歌辞,计40篇,分为《周颂》、《鲁颂》、《商颂》。 《诗经》各部分产生的年代很难具体确定,大体上说,《周颂》全部和《大雅》大部分为西周初期的作品;《大雅》的小部分和《小雅》的大部分为西周后期的作品;《国风》的大部分和《鲁颂》、《商颂》的全部为春秋时期的作品。 从《诗经》的内容看,雅诗和颂诗虽然都是统治阶级在特定场合所用的乐歌,也从不同方面反映了社会生活,具有一定的认识价值。 如周颂中《武》、《桓》、《臣工》、《丰年》等篇对武王灭商的颂扬,对春夏祈谷、秋冬谢神的祭歌,展示了当时的历史画面和生产情形;大小雅中的不少诗篇,如《生民》、《公刘》等篇,不只单纯颂扬祖先与神,开始注意对社会生活的描写。 后期的诗作艺术上也有很大的进步,不仅篇幅加大,句法整齐,语言通畅,而且比喻生动,有较强的形象性和感染力(如《采薇》、《何草不黄》等篇)。 《国风》中保存了不少劳动人民的口头创作,具有浓厚的民歌特色。其中不少篇章反映了2500年前劳动人民的生活,表达了劳动人民的思想感情。 如《七月》反映了当时农民的血泪生活;《伐檀》描写了伐木者对不劳而获的奴隶主的愤怒斥责;《硕鼠》更把那些剥削者比作大老鼠。《式微》、《击鼓》、《扬之水》等诗篇还反映了劳动人民负担的沉重的徭役、兵役带来的痛苦和折磨。 以恋爱婚姻为主题的诗歌占有较大的篇幅,既有反映妇女对爱情和幸福的追求,以及不合理婚姻带给她们的痛苦(《谷风》、《氓》),也有表现青年男女健康、乐观的恋歌(《溱洧》、《静女》、《木瓜》等篇)。 此外,不少民歌是揭露、讽刺诸侯贵族之作,尖锐地揭露了统治者的秽行,鞭挞了他们的丑恶灵魂。 《国风》不仅表现劳动人民对现实的认识和爱憎,而且以其简朴的语言描写,朴素生活画面的展示,大量抒情主人公形象的塑造,体现了现实主义的创作特点,奠定了中国文学的现实主义传统。 前人概括的《诗经》的赋、比、兴表现手法的运用,加强了诗作的生动性、鲜明性和艺术的感染力;语言的准确、优美、富于形象性,也使诗歌有了较大的艺术效果。 《诗经》是中国文学的光辉起点,它所具有的思想和艺术成就,给中国文学发展带来巨大的影响,也使它在中国乃至世界文学史上占有重要的地位。 2.倬彼昊天出自哪里《诗经·小雅·北山之什》 倬彼甫天,岁取千千。 我取其陈,食我农人,自古有年。 今适南亩,或耘或耔,黍稷薿薿。 攸介攸止,烝我髦士。 以我齐明,与我牺羊,以社以方。 我天既臧,农夫之庆。 琴瑟击鼓,以御田祖,以祈甘雨。 以介我黍稷,以榖我士女。 曾孙来止,以其妇子,馌彼南亩。 田畯至喜,攮其左右,尝其旨否。 禾易长亩,终善且有。 曾孙不怒,农夫克敏。 曾孙之稼,如茨如梁。 曾孙之庾,如坻如京。 乃求千斯仓,乃求万斯箱。 黍稷稻梁,农夫之庆。 报以介福,万寿无疆。 3.“如何昊天,辟言不信原文】 浩浩昊天,不骏其德1。 降丧饥馑,斩伐四国2。 旻天疾威,弗虑弗图3。 舍彼有罪,既伏其辜。 若此无罪,沦胥以铺4。 周宗既灭,靡所止戾。 正大夫离居,莫知我勚5。 三事大夫,莫肯夙夜。 邦君诸侯,莫肯朝夕。 庶曰“式臧”,覆出为恶。 如何昊天,辟言不信6? 如彼行迈,则靡所臻7。 凡百君子,各敬尔身。 胡不相畏,不畏于天? 戎成不退,饥成不遂。 曾我暬御,憯憯日瘁8。 凡百君子,莫肯用讯。 听言则答,谮言则退9。 哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。 哿矣能言,巧言如流,俾躬处休10。 维曰于仕,孔棘且殆11。 云不可使,得罪于天子; 亦云可使,怨及朋友。 谓尔迁于王都。 曰予未有室家。 鼠思泣血,无言不疾12。 昔尔出居,谁从作尔室? 【注释】 1、昊(音浩hào)天:皇天。骏:与“峻”同,经常之意。 2、饥馑:《毛传》:“谷不熟曰饥,蔬不熟曰馑。”斩伐:残害。 3、旻(音民mín)天:泛指天。疾威:暴虐。 4、沦胥:沦是沉沦,胥是普遍。铺:通“痡(音扑pū)”,痛苦。 5、勚(音易yì):疲劳。 6、辟言:合法之言。 7、行迈:行走。臻:至。 8、暬(音谢xiè)御:左右亲近之臣。憯(音惨cǎn):忧伤。 瘁:病。 9、谮:毁,犹诽谤之意。 10、哿(音葛gě):嘉。休:福禄。 俾躬处休:《集传》:“使其身处于安乐之地。” 11、棘:急。 12、鼠思:忧思。《郑笺》:“鼠,忧也。” 无言不疾:《毛传》:“无所言而不见疾也。” 【译文】 苍天广大远茫茫,纵有恩德不久长。 降下死亡大饥荒,天下百姓受残伤。 老天暴虐太不当,不考虑也不思量。 有罪恶徒你放过,无罪之人被冤枉, 那些无罪之人哎,相继受害遭祸殃。 周室如果被灭亡,安身落脚没地方。 大臣高官都迁走,我的劳苦谁人晓。 三司大夫都失职,谁肯早晚帮君王? 还有国君和诸侯,那肯早晚为国忙。 常盼君王能变好,谁知作恶更猖狂。 老天怎么能如此?君王不听正经话。 就像人们走远路,没有目标胡乱跑。 公卿大夫诸君子,各自明哲保自身。 为何彼此不尊敬,竟然不知畏天命? 战祸至今未消除,饥荒严重用兵不遂。 只因我是侍御臣,每天忧愁身憔悴。 百官群臣都闭口,都怕进谏遭得罪。 君主爱听顺耳话,逆耳之言遭斥退。 可恨有话不能讲,不是舌头有毛病,就怕自身遭祸殃。 小人嘴巧就得宠,花言巧语舌如簧,升迁高官处安康。 大家都说去当官,太危险,太紧张, 说话不合天子意,得罪国王不好办。 如果迎合天子意,朋友一定要埋怨。 让你迁移回王都,就说那里没有家。 暗自忧愁血泪出,无话不遭人嫉妒。 从前举家离王都,是谁帮你盖房屋?。 |