1.少女艾米莉的诗样年华【内容简介】一转眼,那个五月林的小姑娘长成了新月农庄高挑的少女,艾米莉要和她的好朋友们一起去什鲁斯伯里上中学了。 寄居在不太友善的露丝姨妈家,“千百次针刺般的小痛”也阻挡不了她对生活的渴望和热情。她漫游在晨光墓霭中,漫游在老果园、冷杉林、湖滨、墓畔……倾听着梦想的声音,体味着朦胧而青涩的情愫。 天性热爱写作的她享受着表达的乐趣,也经受无数次退稿的磨炼。在自制、坚持与内省中,这个灵气逼人的女孩的身心像玫瑰花似的盛开了……【精彩内容抢先看】“不过新月农庄有个传统,那就是妇女应能应付任何局面,并保持自己的优雅风度和自尊。 而当时我却问了新教区长一个如此愚蠢的问题,显然已经毫无优雅和自尊可言了。我相信要是他再看到我时必会想起这件事,而我要是感觉到他的眼光停留在我身上,一定会忐忑不安。 “不过我把这件事在日记里记下来后,也就不那么难过了。那些你以为或者感觉重大的、糟糕的,或者美好的、盛大的事情,在你把它们写出来后就不是原先那种感觉了。 你一把它写成文字,它似乎就萎缩了。甚至在我说出那个荒唐的问题之前所作的一句诗,我把它写下来后好像也没有先前那么美妙了。 黑暗用它那天鹅绒般的脚轻轻走向的地方“的确没先前美妙了。一些闪光的东西仿佛流失了。 但是,当我站在那些边吃边闲谈的人身后,看到黑暗轻轻地溜进花园,爬上山坡,像一个裹在阴影里的美女,星星是她的眼睛,当灵感乍现时我忘记了周围的一切,只想把我所感觉到的美妙的东西写成诗句。在那行诗进入我的脑海时,我并没有觉得自己是在谱写诗歌,而是一种身外之物想借助我表达出来——就是这种东西让那行诗显得妙不可言——而现在当这种东西消失后,文字就变得索然无味,滑稽可笑了。 我试图用文字勾勒的那幅美景也根本没什么美妙了。“哦,要是我能用文字把我看到的描绘得活灵活现,那该有多好!卡彭特先生说,‘努力——再努力——坚持不懈——文字是你的工具——让它成为你的奴隶——直到它们对你言听计从。 ’他说得对——我也在努力这样做——但是我总觉得有种东西是超越文字的——任何文字——所有的文字——这种东西当你试图抓住时,它总是从你的笔下溜走——却在你的手心留下一点东西,这点东西你要是没有伸手去抓也就不会留下痕迹。“我记得去年秋天里的一天,我和迪安步行翻过快乐山来到一座森林——那里大部分是杉树,只有一个角落里有一片美丽的古松。 我们坐在古松树下,迪安为我朗诵了《山颠上的皮委瑞尔》和一些司各特的诗歌;然后他抬起头看着那些高大茂盛的树枝,说道:“‘精灵们在松树林间欢声笑语——古老的北部地区的精灵们——海盗传奇中的精灵们。斯塔尔,你知道爱默生的诗句吗?’“然后他开始吟诵爱默生的诗句——自那以后我就记住并爱上了这些诗句。 精灵们的声音漂浮在荒原的气息里,穿梭在摇曳的松林间,他们神圣的言谈回荡在古老的海岸边;诗人无意间听见了他们的片言只语,他是命中注定接受世人膜拜的人。“哦,那些‘片言只语’就是从我笔下溜走的东西。 我每时每刻都在倾听它——我知道我不可能听见它——我的耳朵和它步调不和谐——但是我知道有几次我听到了一点,那是它微弱的、来自远方的回响——它让我感觉到一丝痛苦般的愉悦和因不能把它的美转化成我所知晓的文字而心生绝望。“在我体验了如此美妙的感觉后紧接着就出了那么大的洋相,真是件遗憾的事。 “要是我能像黑暗那样生有鹅绒般的一双足,轻轻地从约翰逊先生的身后漂浮起来,优雅地从马瑞曾外祖母的银茶壶里给他斟茶,像我的影子女子那样将黑夜倒进布莱尔山谷的白色茶杯里,那样的话,伊丽莎白姨妈的喜悦,肯定胜过看到我写出世界上最优美的诗句的时候。“吉米表哥总是那样与众不同。 晚上我们忙完了种子目录后,我把自己写的诗句朗诵给他听,他说我的诗很美。(他不知道这些诗句远远比不上我脑海里那幅图画。) 吉米表哥自己也作诗。他在某些方面非常睿智。 但在其他一些方面,在伊丽莎白姨妈期望他在新月农庄有所作为这方面,他的脑袋就不管用了,他就变得一无是处了。他在这些事情上脑子里一片空白。 于是人们觉得他头脑简单,露丝姨妈甚至说他连赶走一只偷吃奶油的猫的本领都没有。但是如果你把他所有聪明的地方加起来,布莱尔湖畔没有一个人的智慧能及他的一半——连卡彭特先生也不能。 问题是没有办法把他的聪明之处加起来——一处与一处之间有间隔。不过我很爱吉米表哥,即使他行为古怪时我在他面前也没有一丝惧怕。 其他人都很怕他——连伊丽莎白姨妈也不例外,但也许她只是懊恼,而不是惧怕。不过佩里的确不怕吉米表哥。 他总是吹牛说他什么也不怕——压根儿就不知道什么是害怕。我想那样的确很棒。 但愿我也能像他那样无所畏惧。卡彭特先生说恐惧是卑劣的东西,它隐匿于冤屈和仇恨深处。 “‘摆脱恐惧,吉德,’他说——‘把它从你的心底甩掉。恐惧是软弱的自白。 你所惧怕的东西比你强大,或者说你以为是这样,要不然你就不会惧怕它。记住爱默生的话:越是不敢做的事情就越要去做。 ’“迪安说那。 2.司各特的名言有什么1 在胆小怕事和优柔寡断的人眼中,一切事情都是不可能办到的,因为乍看上去似乎如此。 2 在懦夫和犹豫不决者眼里,任何事情看上去都是不会成功的 3 幽默是多么艳丽的服饰,又是何等忠诚的卫士!它永远胜过诗人和作家的智慧;它本身就是才华,它能杜绝愚昧。 4 每个人的良心就是为他引航的最好向导。 5 拌着眼泪的爱情是最动人的 . 6 光辉的人生中,一个忙迫的钟头,胜于无意义的人生的一世。 7 时间和潮流永远不待人。 8 时光会使最亮的刀生锈,岁月会折断最强的弓驽。 9 多数人的失败,都始于怀疑他们自己在想做的事情上的能力。 10 没有喜悦的人生,是没有油的灯 3.关于知更鸟的诗歌Who killed Cock Robin Who killed Cock Robin? I, said the Sparrow, With my bow and arrow, I killed Cock Robin. 谁杀死了知更鸟? 我,燕子说, 用我的弓和箭, 我杀了知更鸟。 Who saw him die? I, said the Fly, With my little eye, I saw him die. 谁看见他的死? 我,苍蝇说, 用我小小的眼睛, 我看见他的死。 Who caught his blood? I, said the Fish, With my little dish, I caught his blood. 谁取走了他的血? 我,鱼说, 用我小小的碟子, 我取走了他的血。 Who'll make his shroud? I, said the Bettle, With my thread and needle, I'll make the shroud. 谁来为他制丧衣? 我,甲虫说, 用我的线和针, 我来为他制丧衣。 Who'll dig his grave? I, said the Owl, With my pick and shovel, I'll dig his grave. 谁来为他掘墓? 我,猫头鹰说, 用我的锄和铲 我来为他掘墓。 Who'll be the parson? I, said the Rook, With my little book, I'll be the parson. 谁来为他布道? 我,乌鸦说, 用我小小的册子, 我来为他布道。 Who'll be the clerk? I, said the Lark, If it's not in the dark, I'll be the clerk. 谁来为他记史? 我,云雀说, 如果不是在黑暗中, 我来为他记史。 Who'll carry the link? I, said the Linnet, I'll fetch it in a minute, I'll carry the link. 谁来秉持火把? 我,红雀说, 我马上就把它拿来, 我来秉持火把。 Who'll be the chief mourner? I, said the Dove, I mourn for my love, I'll be chief mourner. 谁来充当丧主? 我,鸽子说, 我来悼念我的爱人, 我来充当丧主。 Who'll carry the coffin? I, said the Kite, If it's not through the night, I'll carry the coffin. 谁来运载棺材? 我,鸢说。 如果不用穿过夜晚, 我将运载棺材。 Who'll bear the pall? We, said the Wren, Both the cock and the hen, We'll bear the pall. 谁来拉上棺罩? 我们,鹪鹩说, 夫妇俩一起, 我们来拉上棺罩。 Who'll sing a psalm? I, said the Thrush, As she sat on a bush, I'll sing a psalm. 谁来吟唱圣歌? 我,歌鸫说, 她坐在灌木上, 我来吟唱圣歌。 Who'll toll the bell? I, said the Bull, Because I can pull, I'll toll the bell. 谁来鸣响丧钟? 我,牛说, 因为我能够拉, 我来鸣响丧钟。 All the birds of the air Fell a-sighing and a-sobbing, When they heard the bell toll For poor Cock Robin. 空中所有的鸟 叹息并且悲哀 当他们听到丧钟响起 为了可怜的知更鸟。 4.求外国诗歌 讽刺的 谢谢 最好给个合集The Pride of Youth 青春的骄傲 华尔德·司各特 Proud Maisie is in the wood, Walking so early; Sweet Robin sits on the bush, Singing so rarely. “tell me ,thou bonny bird, when shall I marry me?” -“when six braw gentlemen kirkward shall carry ye.” “who makes the bridal bed, birdie, say truly?” -“The gray-headed sexton That delves the grave duly. “The glowworm o'er grave and stone Shall light thee steady; The owl from the steeple sing, Welcome, proud lady.” 骄傲的梅西漫步林间, 踩着晨曦; 伶俐的知更鸟栖息树丛, 唱得甜蜜。 “告诉我,美丽的鸟儿, 我哪年哪月穿嫁装?”-- “等到六个殡葬人 抬你上教堂。” “谁为我铺新床? 好鸟儿,莫撒谎。”-- “白发司事,兼挖墓穴, 误不了你的洞房。” “萤火虫幽幽闪闪, 把你的坟墓照亮,送葬, 猫头鹰将在塔尖高唱: 欢迎你,骄傲的姑娘。” 不好意思,暂时只找到这一首,如果再找到还有我会完善的 5.问: 关于司各特的生平简介以及作品各特Scott,Sir Walter(1771~1832) 英国作家,著名的历史小说家,欧洲历史小说的创始者。1771年8月15日生于爱丁堡一古老家 族,1832年9月21日卒于阿伯茨福德。曾在爱丁堡大学攻读法律,1792年成为律师,后任塞尔扣克郡副郡长和爱丁堡高等民事法庭庭长。他终生辛勤笔耕,写作了大量诗歌、小说、历史、评论等。晚年因经营出版业不善而破产,为还债日夜写作,终因积劳成疾而去世。 1802~1803年,司各特搜集出版了三卷本《苏格兰边境歌谣集》,得到好评。1805年后,陆续出版了《最后一个行吟诗人之歌》、《玛密恩》和《湖上夫人》等8部长诗。他的长诗受哥特派前浪漫主义影响,大都以历史或民间传说为题材,表现古代苏格兰和英格兰君王和贵族们的骑士冒险事迹。作品富于浪漫主义情调,表达了作者对苏格兰风光的热爱和对古代骑士理想的向往。 1814年,司各特开始创作历史小说,匿名出版了《威弗莱》。它以18世纪苏格兰詹姆斯党人起义为题材,歌颂高地人民的英勇,也哀悼苏格兰氏族社会必然衰亡的命运。主人公威弗莱既怀着正统思想,又同情起义者,在两个阵营之间徘徊不定。这个人物类型在司各特的历史小说里一再出现,被匈牙利批评家卢卡契称为“中间道路”的主人公。司各特一生共写了27部历史小说,其中有较大一部分以苏格兰历史为题材,主要有:《修墓老人》,描写17世纪苏格兰清教徒为反抗英国当局的残酷镇压而英勇起义的故事,曾受到马克思的高度赞扬,也是他老人家最喜爱的小说之一;《红酋罗伯》,描写被人称作“苏格兰的罗宾汉”的部落英雄“红酋罗伯”杀富济贫和对抗官府的动人事迹;《中洛辛郡的心脏》的背景也是爱丁堡市民反对英国统治者的一次历史暴乱,但着重创造了具有高尚品质的普通苏格兰姑娘珍妮·迪恩斯令人难忘的形象,被认为是司各特最优秀的作品。司各特还写了不少以英格兰和欧洲历史为题材的历史小说,主要有:《艾凡赫》,又名《英雄艾达荷》,通过主人公艾凡赫的历险,表现了英国狮心王理查时期复杂的民族矛盾和社会矛盾。故事曲折,人物形象有鲜明个性,是作者最为脍炙人口的小说;《城堡风云》通过法王路易十一的卫士昆廷·达沃德的经历,描写了法国反对封建割据、建立中央集权的斗争。司各特是英国历史小说的创始人,他的小说创造了许多栩栩如生的历史人物和普通劳动者的形象,充满浪漫激情,引人入胜,同时又真实地反映历史发展的总趋势。司各特的历史小说对19世纪欧美的许多作家都产生过重要的影响。如: 英国的狄更斯、法国的巴尔扎克、雨果、大仲马、美国的库柏、俄国的普希金等。 名言:没有喜悦的人生,是没有油的灯。 6.司各特的作品有哪些司各特是英国小说家、诗人。 出生在苏格兰一个古老贵族的家庭,1789年入爱丁堡大学攻读法律,毕业后成为律师,同时在苏格兰偏僻地区搜集历史传说和民间歌谣,1802年发表了司各特与其妻子搜集到的3卷《苏格兰边区歌谣集》,此后开始创作,写有叙事长诗《末代歌者之歌》《玛密恩》和《湖上夫人》等。他共写有7部长篇叙事诗,27部历史小说和噶些中短篇小说、人物传记等。 司各特最大的贡献在历史小说,《艾凡赫》《昆丁·达沃德》是其代表作,前者表现了12世纪英国狮心王理查在位时复杂的阶级矛盾和民族矛盾,塑造了一个英明君主的形象。后者写15世纪法国路易十一建立统一的封建国家的过程。 其他重要作品还有取材苏格兰历史的《威弗利》《清教徒》《罗布·罗伊》,以15世纪的法国为背景的《奇婚记》和传记《小说家列传》《拿破仑传》等。司各特的历史小说丰富和发展了欧洲19世纪的文学,对后代很多作家都有影响。 7.表达耐心的诗词“不耻最后。”即使慢,驰而不息,纵令落后,纵令失败,但一定可以达到他所向往的目标。 ——鲁迅【中】 跛足而不迷路,能赶过虽健步如飞但误人歧途的人。 ——培根【英】 不经一翻彻骨寒,怎得梅花扑鼻香。 ——宋帆【中国】 不要失去信心,只要坚持不懈,就终会有成果的。 ——钱学森【中】 才气就是长期的坚持不懈。 ——福楼拜 常常是最后一把钥匙打开了门。 ——彦语 成大事不在于力量的大小,而在于能坚持多久。 ——塞·约翰生【英】 斧头虽小,但经多次劈砍,终能将一棵最坚硬的橡树砍倒。 ——莎士比亚【英】 坚持对于勇气,正如轮子对于杠杆,那是支点的永恒更新. ——雨果【法】 耐心和持久胜过激烈和狂热。 ——拉·封丹【法】 耐心是一切聪明才智的基础。 ——柏拉图【古希腊】 锲而不舍,金石可镂。 ——荀况【中】 人生恰恰像马拉松赛跑一样……只有坚持到最后的人,才能称为胜利者。 ——池田大作 世上无难事,只怕有心人 ——风 伟大的作品不是靠力量,而是靠坚持来完成的。 ——约翰逊【英】 我有两个忠实的助手,一个是我的耐心,另一个就是我的双手。 ——蒙田【法】 要从容地着手去做一件事,但一旦开始,就要坚持到底。 ——比阿斯【美】 要看日出必须守到拂晓。 ——司各特【英】 要看日出的人必须守到拂晓。 ——司各特 一个人如果做事没有恒心,他是任何事也就很难成功的。 ——牛顿【英】 毅力是永久的享受。 ——布莱克【英】 在下决心以前,犹豫也许是必要的。然而,一旦下了决心,就应该一直往前走。 ——石对达三 做事是否快捷,不在一时奋发,而在能否持久。 ——培根【英 8.请介绍一下苏格兰历史学家沃尔特司各特司各特(1771-1832),英国19世纪着名历史小说家和诗人 沃尔特·司各特是世界近代文坛的一位大师。 司各特作为长篇历史不说家在世界文坛上声名卓着,这位苏格兰“引为自豪的儿子”的影响不但越出苏格兰,越出英伦三岛,遍及欧洲,而且往西飞越大西洋到达美国,往东进入古老的中国。 清朝末年,我国文学翻译家林纾将司各特的代表作Ivanhoe译成汉语介绍给了中国读者。 华特·司各特(1771—1832)是英国著名的小说家和诗人,出生在苏格兰首府爱丁堡一个没落的贵族家庭。他不到二岁的时候患小儿麻痹症,病后跛了右足,终身残废,但他以惊人的意志克服了身上的残疾,一生坚持户外运动,在骑马、打猎等方面还是能手。 司各特幼年体弱多病,被送到苏格兰山区远房祖父的庄园上疗养。那远房祖父是个没落的苏格兰贵族,所居住的农庄上还保持着古老的苏格兰氏族传统,流传着丰富的民间文学。 司各特在《自传》中曾说:“古老的歌谣和传说,是偏处乡野的家庭的唯一娱乐,我从这些古老的歌谣和传说中所得到的关于苏格兰山地的知识,对我后来的志趣和事业颇有影响。 ” 司各特成年后进爱丁堡大学读法律,毕业后当了八年律师,1799年二十八岁时,当了苏格兰塞尔扣克郡的副郡长,七年后被委任为爱丁堡高等民事法庭庭长,这个职务他一直担任到死。 司各特从小就爱好文学,在当律师的那些年经常到苏格兰边区穷乡僻壤搜集民间文学。 他餐风宿露,历尽艰险,常常与他的马同卧一张草荐,同用一只木碗,同吃粗糙的燕麦饼。 在采集民歌民谣的过程中,他还结识了不少边区农民,并与其中一些人结成莫逆之交。司各特曾表示与这些普通农民在一起,要比和贵族们厮混愉快得多。 他还说:“一个民族的性格,不是从它的衣冠楚楚的绅士群中可以了解的。 ”他历史小说里的许多人物,有不少直接以他采集民歌时所结识的民间人物为蓝本。 司各特经过数年的辛勤劳动,终于收集不少极有价值的苏格兰民间歌谣,汇 编成册,在一八○二至一八○三年间陆续出版了三卷《苏格兰边区歌谣集》,给他后来的文学活动奠定了基础。他当民事法庭庭长后,有较多的闲暇从事写作,创作了大量的诗歌和小说。 Ivanhoe是英国中世纪骑士文学代表作之一,情节描述效忠约翰王子的诺曼人与效忠狮心王李察的萨克逊人互相对抗。萨克逊英雄艾凡豪卖力地筹集赎金,希望将被俘的李察从诺曼人手上赎回,因而跟恶棍盖利伯发生了连场恶斗。 期间,艾凡豪也跟两个英丽女子路文娜及丽贝嘉发生了三角恋爱的冲突。 构成了一个热闹动人的故事。 本书中现实主义的出色成就,主要表现在作者善于通过人物性格的冲突,揭示重大的社会矛盾和斗争,并且善于使用铺开描写、刻画入微等手法,再现那一历史时代的生活图景和风俗习尚,描绘出富于生活气息的热闹、精彩的历史场面,如小说中占三分之一以上篇幅的围攻妥吉尔司东堡的描写即为一例。 战斗在紧张、惊险、激烈的气氛中进行,动人心魄。 战斗借蕊贝卡之口绘声绘影地描述出来,更富于戏剧效果。这场战争是以罗宾汉等起义农民为主的武装力量(有诺曼国王理查和萨克逊封建主塞得利克等参加)与诺曼封建主之间的一场生死搏斗,在某种程度上反映了当时激烈的阶级斗争,是全书中描绘得最精彩的场面。 司各特的人物由于缺乏深刻的心理描写,一般说来要比他对历史事件和历史生活的生动描写略逊一筹。但书中来自民间的普通人物——农奴葛尔兹、小丑汪巴、绿林豪杰罗宾汉、犹太女子蕊贝卡——都是用幻想和真实相结合的独到笔法刻画出来的,具有熠熠的光辉。 《艾凡赫》(1819)是司各特最出名的小说,也是他描写中世纪生活的历史小说中最优秀的一部。 我国早在一九○五年就出版了林纾和魏易合译的文言文译本,改名为《撒克逊劫后英雄略》。 小说的故事发生在十二世纪末英王狮心理查一世被囚在国外前后。理查王黩武喜功,一一九一年发起十字军东征,因参加远征的基督教国家内部分崩离析,不久就被迫班师。 在归途中遇风暴,理查率领少数随从乔装平民取道维也纳回英,被奥地利公爵所俘,囚禁在多瑙河上城堡中一年余,后来付了大量赎金,才于一一九四年获释归国。小说《艾凡赫》的卓越成就,在于它真实而生动地再现了十 二世纪末英国封建主义全盛时期的历史,比较全面而深刻地反映了当时社会中复杂的矛盾。 自从一○六六年诺曼的威廉公爵征服英国后,英国的盎格鲁•萨克逊民族受到异族的压迫,广大的农民沦为农奴,原萨克逊封建主也受到诺曼封建贵族的欺凌。当时的统治阶级主要由两个阶层所组成:封建贵族和僧侣。 封建贵族中还建立了各级骑士的食邑制度。在十二世纪末,封建主们经过一百多年的休养生息,在各自领地上的统治已比较巩固,日趋骄横自满,有的相互兼并,有的公然反叛国王。 他们为了满足自己骄奢淫逸的生活需求,不断加重对农民的剥削和压迫,迫使部分农民铤而走险,例如本书中的罗宾汉和他手下的绿林豪杰们。当时的教会则自成一股势力,直接归罗马教廷管辖,拥有全国三分之一的土地。 一些有势力的教派如本书中的圣殿骑士派,甚至敢于跟王室对抗。 这些。 |