搜索
首页 其他

诗经麟之趾原文及翻译

1. 诗经麟之

2. 诗经麟之趾

诗经麟之

1.诗经麟之趾注音

《麟之趾》出自先秦佚名《诗经国风·周南》全文注音如下:

lín zhī zhǐ

《麟之趾》

lín zhī zhǐ ,zhēn zhēn gōng zǐ ,xū jiē lín xī 。

麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。

lín zhī dìng ,zhēn zhēn gōng xìng ,xū jiē lín xī 。

麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。

lín zhī jiǎo ,zhēn zhēn gōng zú ,xū jiē lín xī 。

麟之角,振振公族,于嗟麟兮。

白话译文:麒麟脚蹄不踢人,仁厚的公子呵。哎呀你是麒麟啊!麒麟额头不撞人,仁厚的公姓呵。哎呀你是麒麟啊!麒麟尖角不伤人,仁厚的公族呵。哎呀你是麒麟啊!

扩展资料:

这是赞美诸侯公子的诗歌。此诗以麒麟比人,祝贺人家多子多孙,且子孙品德高尚,如同麒麟。全诗三章,每章三句。三章回旋往复,反覆唱叹,通过视觉意象与听觉效果的交汇,营造出一种兴奋、热烈的诗情画意。

其首句描写麒麟,次句描写贵族,末句慨叹不幸的麒麟。意在以贵族打死麒麟比喻统治阶者迫害贤人(包括孔子自己)。赞美贵族公子,而以“麟”起兴,这在古代却是一桩异常庄重和动情的事。所谓“麟”,其实就是糜,鹿之一种而已。

不过古代传说中的“麟”,却非同寻常,是一种兆示“天下太平”的仁义之兽。所以后儒赞先王之圣明,则眉飞色舞于“麒麟在圃,鸾凤来仪”;孔子生春秋乱世,则为鲁哀公之“获麟”而泣,以为麟出非时也。

三章回旋往复,眼前是麒麟、公子形象的不断交替闪现,耳际是“于嗟麟兮”赞美之声的不断激扬回荡。视觉意象和听觉效果的交汇,经过了叠章的反覆唱叹,所造出的正是这样一种兴奋、热烈的画意和诗情。

2.《诗经·周南·麟之趾》是什么意思

原文

麟之趾1,

振振公子2,

于嗟麟兮3。

麟之定4,

振振公姓,

于嗟麟兮。

麟之角,

振振公族,

于嗟麟兮。

译文

麟的脚趾呵,

仁厚的公子呵。

哎哟麟呵!

麟的额头呵,

仁厚的公姓呵。

哎哟麟呵!

麟的尖角呵,

仁厚的公族呵。

哎哟麟呵!

注释

1.麟:麒麟,传说动物。它有蹄不踏,有额不抵,有角不触,被古人看作至高至美的野兽,因而把它比作公子、公姓、公族的所谓仁厚、诚实。 趾:足,指麒麟的蹄。

2.振振(zhēn真):诚实仁厚的样子。 公子:与公姓、公族皆指贵族子孙。

3.于(xū虚):通吁,叹词。 于嗟:叹美声。

4.定:通颠,额。

3.诗经麟之趾注音

《麟之趾》出自先秦佚名《诗经国风·周南》全文注音如下: lín zhī zhǐ 《麟之趾》 lín zhī zhǐ ,zhēn zhēn gōng zǐ ,xū jiē lín xī 。

麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。 lín zhī dìng ,zhēn zhēn gōng xìng ,xū jiē lín xī 。

麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。 lín zhī jiǎo ,zhēn zhēn gōng zú ,xū jiē lín xī 。

麟之角,振振公族,于嗟麟兮。 白话译文:麒麟脚蹄不踢人,仁厚的公子呵。

哎呀你是麒麟啊!麒麟额头不撞人,仁厚的公姓呵。哎呀你是麒麟啊!麒麟尖角不伤人,仁厚的公族呵。

哎呀你是麒麟啊! 扩展资料: 这是赞美诸侯公子的诗歌。此诗以麒麟比人,祝贺人家多子多孙,且子孙品德高尚,如同麒麟。

全诗三章,每章三句。三章回旋往复,反覆唱叹,通过视觉意象与听觉效果的交汇,营造出一种兴奋、热烈的诗情画意。

其首句描写麒麟,次句描写贵族,末句慨叹不幸的麒麟。意在以贵族打死麒麟比喻统治阶者迫害贤人(包括孔子自己)。

赞美贵族公子,而以“麟”起兴,这在古代却是一桩异常庄重和动情的事。所谓“麟”,其实就是糜,鹿之一种而已。

不过古代传说中的“麟”,却非同寻常,是一种兆示“天下太平”的仁义之兽。所以后儒赞先王之圣明,则眉飞色舞于“麒麟在圃,鸾凤来仪”;孔子生春秋乱世,则为鲁哀公之“获麟”而泣,以为麟出非时也。

三章回旋往复,眼前是麒麟、公子形象的不断交替闪现,耳际是“于嗟麟兮”赞美之声的不断激扬回荡。视觉意象和听觉效果的交汇,经过了叠章的反覆唱叹,所造出的正是这样一种兴奋、热烈的画意和诗情。

4.于嗟麟兮是什么意思

哎哟麟呵

麟之趾?

麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。

麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。

麟之角,振振公族,于嗟麟兮!

于(xū虚):通吁,叹词。 于嗟:叹美声。

【译文】

麟的脚趾呵,仁厚的公子呵。哎哟麟呵!

麟的额头呵,仁厚的公姓呵。哎哟麟呵!

麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎哟麟呵!

这是一首赞美诸侯公子的诗。但这公子究竟是作为商纣“西伯”的文王之子,还是爵封“鲁公”的周公旦之子,抑或是一般的贵族公子,就不得而知了。按朱熹《诗集传》“文王后妃德修于身,而子孙宗族皆化于善,故诗人以‘麟之趾’兴公之子”的解说看,似指周文王的“子孙”而言;但《毛诗序》则有“《关雎》之化行则天下无犯非礼,虽衰世之公子,皆信厚如麟趾之时也”之说。既为“衰世”,就非必定为文王或周公之子了。

赞美贵族公子,而以“麟”起兴,这在今天的读者,或许会感到奇怪,但在古代却是一桩异常庄重和动情的事。所谓“麟”,其实就是糜,鹿之一种而已。不过古代传说中的“麟”,却非同寻常:据汉刘向《说苑》称,“麒麟,麕身牛尾,圜头一角,含信怀义,音中律吕,步中规矩,择土而践,彬彬然动则有容仪”;《春秋感应符》更发挥“一角”之义曰:“麟一角,明海内共一主也。”《荀子》亦云:“古之王者,其政好生恶杀,麟在郊野。”大抵是一种兆示“天下太平”的仁义之兽。所以后儒赞先王之圣明,则眉飞色舞于“麒麟在圃,鸾凤来仪”;孔子生春秋乱世,则为鲁哀公之“获麟”而泣,以为麟出非时也。

明白了“麟”在古人心目中的尊崇地位,即可把握此诗所传达的热烈赞美之情了。首章以“麟之趾”引出“振振公子”,正如两幅美好画面的化出和叠印:眼间刚出现那“不践生草、不履生虫”的仁兽麒麟,悠闲地行走在绿野翠林,却又恍然流动,化作了一位仁厚(“振振”)公子,在麒麟的幻影中微笑走来。仁兽麒麟与仁厚公子,由此交相辉映,令人油然升起一股不可按抑的赞叹之情。于是“于嗟麟兮”的赞语,便带着全部热情冲口而出,刹那间振响了短短的诗行。二、三两章各改动二字,其含义并没有多大变化:由“麟”之趾,赞到“之定”、“之角”,是对仁兽麒麟赞美的复沓;至于“公子”、“公姓”、“公族”的变化,则正如马瑞辰《毛诗传笺通释》所说,“此诗公姓犹言公子,特变文以协韵耳。公族与公姓亦同义”。如此三章回旋往复,眼前是麒麟、公子形象的不断交替闪现,耳际是“于嗟麟兮”赞美之声的不断激扬回荡。视觉意象和听觉效果的交汇,经了叠章的反覆唱叹,所造出的正是这样一种兴奋、热烈的画意和诗情。

前文说到这是一首赞美贵族公子的诗,似乎已没有异议。但它究竟歌唱于何种场合,实在又很难判明。方玉润以为此乃“美公族龙种尽非常人也”(《诗经原始》),大抵为庆贺贵族生子的赞美诗,似乎较近原意。古代的王公贵族,总要自夸其身世尊崇不同凡俗,所以他们的后代,也定是“龙种”、“麟子”。这首诗用于恭贺贵族得子的场合,大约正能满足那些王公大人的虚荣、自尊之心。然而,自从卑贱如陈胜、吴广这样的氓隶之徒,曾喊着“王侯将相宁有种乎”的不平之语揭竿而起以后,凡俗之家便也有了愿得“麟子”的希冀。在这样的背景上反观“麟之趾”,则能与仁兽麒麟媲美,而可热情赞美的,就决非只有“公族”、“公姓”了——既然有不少贵族“龙种”,最终被历史证明只是王冠落地的不肖“跳蚤”;那么凡俗之家,就也能崛起叱咤风云的一代“麟子”。

参考

5.《诗经》国风·周南中《麟之趾》的描写好像与《风》的历史背景不符

“歌以咏志”。

《诗经》里的诗歌,就像当今我国某些地区的山歌、民歌一样,是各阶层人士在不同的场合、从事各种活动时表达自己思想感情的文学作品,是孔子编纂的当时的诗歌总集。时间跨度也很大,不是一次赛歌会留下来的。

据种类而言,有表达爱情的——《关雎》,有感叹自己命运的——《小星》,有描写青年男女约会时情景的——《风雨》,有指责他人不顾礼仪的——《相鼠》,有劳动时歌唱的——《罘苡》,有表达共同抗敌决心的,出自国君之口的《无衣》,有表达对活人殉葬悲愤之情的《黄鸟》,有夫妻间鼓励勤劳生活的《女曰鸡鸣》,有讽刺统治者荒淫无耻的《新台》及愤慨统治者贪得无厌的《硕鼠》;有赞颂武士勇猛的“赳赳武夫,公侯干城”,有对亡人的怀念,有对负心人的谴责,有对亲人出嫁的喜悦,有呼吁家长不要干涉自己的感情的诉求等等等等,不一而足,是各阶层人士心声的流露在历史上的投影。所以不能就《麟之趾》一篇而概括全书,也不能只学《伐檀》、《硕鼠》。

若说《国风》是描写广大奴隶被奴隶主压迫的艰苦生活,以及反对暴政的诉求,那是“四人帮”时期的愚民说法和欺骗,与《诗经》内容相差太远。

6.麟趾一词在古代诗词中有何说法

诗经•周南• 之址•.“麟之趾,振振公子,于嗟 兮!”序:“虽衰世之公子,皆信厚 如麟趾之时也。”

旧时认为 艚之趾》 为赞美周文王子孙宗族的诗。后以 用为颂扬奉族子弟之词。

唐•权德舆《奉和礼部尚书酬杨著作竹亭 歌》:“家承麟趾贵,剑有龙泉购。”清•何拭《鼓吹词》:“振振鳞趾何穷 意,尽在吁嗟一叹中。”

又麟趾也是西汉金币之名,币形如麟足。汉书 •武帝纪今更黄金为鳞趾,裒蹄 以协瑞马。”

后亦以指称古币。清•龚自珍《己亥杂诗》之一一八:“鳞趾 裒蹄式可寻,何须番舶献其琛。”

7.诗经•小雅中二雅的第一篇

2雅是什么,雅有大小雅之分

小雅第一篇:

鹿鸣

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

大雅第一篇:

●大雅·文王之什

○文王

文王在上,于昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右。

亹亹文王,令闻不已。陈锡哉周,侯文王孙子。文王孙子,本支百世,凡周之士,不显亦世。

世之不显,厥犹翼翼。思皇多士,生此王国。王国克生,维周之桢;济济多士,文王以宁。

穆穆文王,于缉熙敬止。假哉天命。有商孙子。商之孙子,其丽不亿。上帝既命,侯于周服。

侯服于周,天命靡常。殷士肤敏。裸将于京。厥作裸将,常服黼冔。王之荩臣。无念尔祖。

无念尔祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。殷之未丧师,克配上帝。宜鉴于殷,骏命不易!

命之不易,无遏尔躬。宣昭义问,有虞殷自天。上天之载,无声无臭。仪刑文王,万邦作孚。

诗经麟之趾

1.诗经麟之趾注音

《麟之趾》出自先秦佚名《诗经国风·周南》全文注音如下: lín zhī zhǐ 《麟之趾》 lín zhī zhǐ ,zhēn zhēn gōng zǐ ,xū jiē lín xī 。

麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。 lín zhī dìng ,zhēn zhēn gōng xìng ,xū jiē lín xī 。

麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。 lín zhī jiǎo ,zhēn zhēn gōng zú ,xū jiē lín xī 。

麟之角,振振公族,于嗟麟兮。 白话译文:麒麟脚蹄不踢人,仁厚的公子呵。

哎呀你是麒麟啊!麒麟额头不撞人,仁厚的公姓呵。哎呀你是麒麟啊!麒麟尖角不伤人,仁厚的公族呵。

哎呀你是麒麟啊! 扩展资料: 这是赞美诸侯公子的诗歌。此诗以麒麟比人,祝贺人家多子多孙,且子孙品德高尚,如同麒麟。

全诗三章,每章三句。三章回旋往复,反覆唱叹,通过视觉意象与听觉效果的交汇,营造出一种兴奋、热烈的诗情画意。

其首句描写麒麟,次句描写贵族,末句慨叹不幸的麒麟。意在以贵族打死麒麟比喻统治阶者迫害贤人(包括孔子自己)。

赞美贵族公子,而以“麟”起兴,这在古代却是一桩异常庄重和动情的事。所谓“麟”,其实就是糜,鹿之一种而已。

不过古代传说中的“麟”,却非同寻常,是一种兆示“天下太平”的仁义之兽。所以后儒赞先王之圣明,则眉飞色舞于“麒麟在圃,鸾凤来仪”;孔子生春秋乱世,则为鲁哀公之“获麟”而泣,以为麟出非时也。

三章回旋往复,眼前是麒麟、公子形象的不断交替闪现,耳际是“于嗟麟兮”赞美之声的不断激扬回荡。视觉意象和听觉效果的交汇,经过了叠章的反覆唱叹,所造出的正是这样一种兴奋、热烈的画意和诗情。

2.诗经麟之趾注音

《麟之趾》出自先秦佚名《诗经国风·周南》全文注音如下:

lín zhī zhǐ

《麟之趾》

lín zhī zhǐ ,zhēn zhēn gōng zǐ ,xū jiē lín xī 。

麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。

lín zhī dìng ,zhēn zhēn gōng xìng ,xū jiē lín xī 。

麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。

lín zhī jiǎo ,zhēn zhēn gōng zú ,xū jiē lín xī 。

麟之角,振振公族,于嗟麟兮。

白话译文:麒麟脚蹄不踢人,仁厚的公子呵。哎呀你是麒麟啊!麒麟额头不撞人,仁厚的公姓呵。哎呀你是麒麟啊!麒麟尖角不伤人,仁厚的公族呵。哎呀你是麒麟啊!

扩展资料:

这是赞美诸侯公子的诗歌。此诗以麒麟比人,祝贺人家多子多孙,且子孙品德高尚,如同麒麟。全诗三章,每章三句。三章回旋往复,反覆唱叹,通过视觉意象与听觉效果的交汇,营造出一种兴奋、热烈的诗情画意。

其首句描写麒麟,次句描写贵族,末句慨叹不幸的麒麟。意在以贵族打死麒麟比喻统治阶者迫害贤人(包括孔子自己)。赞美贵族公子,而以“麟”起兴,这在古代却是一桩异常庄重和动情的事。所谓“麟”,其实就是糜,鹿之一种而已。

不过古代传说中的“麟”,却非同寻常,是一种兆示“天下太平”的仁义之兽。所以后儒赞先王之圣明,则眉飞色舞于“麒麟在圃,鸾凤来仪”;孔子生春秋乱世,则为鲁哀公之“获麟”而泣,以为麟出非时也。

三章回旋往复,眼前是麒麟、公子形象的不断交替闪现,耳际是“于嗟麟兮”赞美之声的不断激扬回荡。视觉意象和听觉效果的交汇,经过了叠章的反覆唱叹,所造出的正是这样一种兴奋、热烈的画意和诗情。

3.《诗经·周南·麟之趾》是什么意思

原文

麟之趾1,

振振公子2,

于嗟麟兮3。

麟之定4,

振振公姓,

于嗟麟兮。

麟之角,

振振公族,

于嗟麟兮。

译文

麟的脚趾呵,

仁厚的公子呵。

哎哟麟呵!

麟的额头呵,

仁厚的公姓呵。

哎哟麟呵!

麟的尖角呵,

仁厚的公族呵。

哎哟麟呵!

注释

1.麟:麒麟,传说动物。它有蹄不踏,有额不抵,有角不触,被古人看作至高至美的野兽,因而把它比作公子、公姓、公族的所谓仁厚、诚实。 趾:足,指麒麟的蹄。

2.振振(zhēn真):诚实仁厚的样子。 公子:与公姓、公族皆指贵族子孙。

3.于(xū虚):通吁,叹词。 于嗟:叹美声。

4.定:通颠,额。

4.《诗经》国风·周南中《麟之趾》的描写好像与《风》的历史背景不符

“歌以咏志”。

《诗经》里的诗歌,就像当今我国某些地区的山歌、民歌一样,是各阶层人士在不同的场合、从事各种活动时表达自己思想感情的文学作品,是孔子编纂的当时的诗歌总集。时间跨度也很大,不是一次赛歌会留下来的。

据种类而言,有表达爱情的——《关雎》,有感叹自己命运的——《小星》,有描写青年男女约会时情景的——《风雨》,有指责他人不顾礼仪的——《相鼠》,有劳动时歌唱的——《罘苡》,有表达共同抗敌决心的,出自国君之口的《无衣》,有表达对活人殉葬悲愤之情的《黄鸟》,有夫妻间鼓励勤劳生活的《女曰鸡鸣》,有讽刺统治者荒淫无耻的《新台》及愤慨统治者贪得无厌的《硕鼠》;有赞颂武士勇猛的“赳赳武夫,公侯干城”,有对亡人的怀念,有对负心人的谴责,有对亲人出嫁的喜悦,有呼吁家长不要干涉自己的感情的诉求等等等等,不一而足,是各阶层人士心声的流露在历史上的投影。所以不能就《麟之趾》一篇而概括全书,也不能只学《伐檀》、《硕鼠》。

若说《国风》是描写广大奴隶被奴隶主压迫的艰苦生活,以及反对暴政的诉求,那是“四人帮”时期的愚民说法和欺骗,与《诗经》内容相差太远。

5.国风.周南中的麟之趾是说什么的

“麟趾”的字面意思是麒麟的足脚。

《诗经》中有《周南·麟之趾》篇,“麟之趾,振振公子;麟之定,振振公姓。”意思是周文王的子孙都能像麒麟的脚步那样,该行则行,该止则止,以善德行世,从不做有犯周礼的事情。

此后,“麟趾”便成为颂扬王室子弟德行佳好的专用词汇。后世常以“麟趾呈祥”作为结婚喜联的横额,祝福生育仁厚的后代。

民间多以“麒麟儿”、“麟儿”、“麟子”等为美称赞扬别人家的孩子。如南朝《陈书·除陵传》曰:“时宝志上人者,世称其有道,陵年数岁,家人携以侯之,宝志手摩其顶,曰‘天上石麒麟也’。”唐杜甫《杜工部草堂诗笺·徐卿二子歌》:“君不见徐卿二子生奇绝,感应吉梦相追随,孔子释氏亲抱送,并是天上麒麟儿。”;以“麟子凤雏”比喻贵族子孙;以“麟趾”祝颂子孙贤惠;以“麟趾呈样”作为结婚喜联的横批,祝颂生育仁厚的后代;以“麟肝凤髓”比喻极为稀有的食品;以“麟角凤嘴”、“凤毛麟角”称赞和说明物品珍贵。

6.求诗经中《汉广》《麟之趾》《汝坟》的解释译文

汉广 南有大树枝叶高,树下行人休憩少。汉江有个漫游女,想要追求只徒劳。 浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。 杂树丛生长得高,砍柴就要砍荆条。那个女子如嫁我,快将辕马喂个饱。 浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。 杂草丛生乱纵横,割下蒌蒿作柴薪。那个女子如嫁我,快饲马驹驾车迎。 浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。 麟之趾 森林里高贵的麒麟脚 像主人高尚的品德 我赞美麒麟呵家国大吉 若隐若现的麒麟尾 像主人的气度令人敬畏 我赞美麒麟呵永不后悔 云雾山中的麒麟角 是主人完美的人格 我赞美麒麟呵给我美好的生活 汝坟 沿着汝河堤岸走, 用刀砍下树枝叶。 久未见到心上人, 如饥似渴受煎熬。 沿着汝河堤岸走, 用刀砍下细树枝。 已经见到心上人, 千万别把我远离。 鲂鱼尾巴红又红, 王室差遣如火焚。 虽然差遣如火焚, 父母近在需供奉。

希望采纳

作文大全
总结报告
演讲致辞
心得体会
领导讲话
党建材料
常用范文
应用文档
论文中心
推荐购买
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号-2