|
1. 诗经棠 2. 诗经棠棣 诗经棠1.诗经中含棠的成语比喻兄弟情深棠棣之华,鄂不韡韡,凡今之人,莫如兄弟。 出自《棠棣》,《棠棣》出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》的一篇。为先秦时代华夏族诗歌。全诗八章,每章四句,这是周人宴会兄弟时,歌唱兄弟亲情的诗。“凡今之人,莫如兄弟”,为一篇主旨。不过诗篇对这一主题的阐发是多层次的:既有对“莫如兄弟”的歌唱;也有对“不如友生”的感叹;更有对“和乐且湛”的推崇和期望。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集,对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。 原文欣赏: 棠棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。 死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。 脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况有永叹。 兄弟阋于墙,外御其务。每有良朋,烝也无戎。 丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如肥生。 傧尔笾豆,饮酒之饫。兄弟既具,和乐且孺。 妻子好合,如鼓瑟瑟。兄弟既翕,和乐且湛。 宜尔室家,乐尔妻帑。是究是图,亶其然乎! 白话翻译: 常棣花开朵朵,花儿光灿鲜明。凡今天下之人,莫如兄弟更亲。 遭遇死亡威胁,兄弟最为关心。丧命埋葬荒野,兄弟也会相寻。 鹡鸰困在原野,兄弟赶来救难。虽有良朋好友,安慰徒有长叹。 兄弟墙内相争,同心抗御外侮。每有良朋好友,遇难谁来帮助。 丧乱灾祸平息,生活安定宁静。此时同胞兄弟,不如朋友相亲。 摆上佳肴满桌,宴饮意足心欢。兄弟今日团聚,祥和欢乐温暖。 妻子情投意合,恰如琴瑟协奏。兄弟今日相会,祥和欢乐敦厚。 全家安然相处,妻儿快乐欢喜。请你深思熟虑,此话是否在理。 2.诗经甘棠表达了什么感情《甘棠》出自《诗经·召南》,表达了人们对召伯的怀念之情.这首诗的写作背景在《史记·燕召公世家》中记载得比较明确:“召公之治西方,甚得兆民和.召公巡行乡邑,有棠树,决狱政事其下,自侯伯至庶人,各得其所,无失职者.召公卒,而民人思召公之政,怀棠树,不敢伐,歌咏之,作《甘棠》之诗.”许多民间传说和地方志中的资料也都足以证明召公听讼甘棠树下的故事流播广远.召伯南巡,所到之处不占用民房,只在甘棠树下停车驻马、昕讼决狱、搭棚过夜,这种体恤百姓疾苦,不搅扰民间,而为民众排忧释纷的人,永远活在人民心中.《甘棠》 ——《诗经·召南》蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茏.蔽芾甘棠,勿剪勿败,召伯所憩.蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所说.译文梨棠枝繁叶又茂, 不要修剪莫砍伐, 召伯曾经住树下.梨棠枝繁叶又茂, 不要修剪莫损毁,召伯曾经歇树下.梨棠枝繁叶又茂, 不要修剪莫拔掉. 召伯曾经停树下.。 3.甘 棠 蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。 蔽芾甘棠,勿翦勿败,召伯所憩。蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所说。 注释 人民怀念召伯。蔽芾(音费):小貌。 一说盛貌。甘棠:杜梨,落叶乔木,果实圆而小,味涩可食。 茇(音拔):草舍。败:伐也。 憩:休息。拜:拔也。 说(音税):休憩,止息。 召伯和周公一起辅佐年幼的成王。 他写过诰词(用于告诫或勉励的文体),以夏、殷灭亡的历史教训,劝诫成王要敬重德行。而他,也是身体力行。 他经常风尘仆仆,巡行乡邑,体察民情。小吏和百姓有什么冤屈的事,就到召伯那里告状。 为了不扰民,时常在野外露宿。有诉讼要办案,就在乡邑边上的一棵甘棠树下开庭,传唤原告、被告和证人。 头上虽无“明镜高悬”的匾额,但裁决公正,不分官民贵贱,有罪者得到惩处,有冤怨者得到昭雪。民众对他非常崇敬。 他辛劳一生,去世后,人们把对召伯的怀念集中在乡邑边这棵棠树上。这棵棠树,成了召伯艰苦朴素、廉洁奉公、正大光明的象征。 后来,有人想把甘棠树这块地移作他用,主张砍掉这棵树,理所当然地遭到当地人民的反对。甘棠,成了典故:凡是为人民做好事的地方官,都颂称为“甘棠”。 4.诗经甘棠表达了什么感情《甘棠》出自《诗经·召南》,表达了人们对召伯的怀念之情。 这首诗的写作背景在《史记·燕召公世家》中记载得比较明确:“召公之治西方,甚得兆民和。召公巡行乡邑,有棠树,决狱政事其下,自侯伯至庶人,各得其所,无失职者。召公卒,而民人思召公之政,怀棠树,不敢伐,歌咏之,作《甘棠》之诗。”许多民间传说和地方志中的资料也都足以证明召公听讼甘棠树下的故事流播广远。召伯南巡,所到之处不占用民房,只在甘棠树下停车驻马、昕讼决狱、搭棚过夜,这种体恤百姓疾苦,不搅扰民间,而为民众排忧释纷的人,永远活在人民心中。 《甘棠》 ——《诗经·召南》 蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茏。 蔽芾甘棠,勿剪勿败,召伯所憩。 蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所说。 译文 梨棠枝繁叶又茂, 不要修剪莫砍伐, 召伯曾经住树下。 梨棠枝繁叶又茂, 不要修剪莫损毁, 召伯曾经歇树下。 梨棠枝繁叶又茂, 不要修剪莫拔掉. 召伯曾经停树下。 5.诗经中含棠的成语比喻兄弟情深棠棣之华,鄂不韡韡,凡今之人,莫如兄弟。 出自《棠棣》,《棠棣》出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》的一篇。为先秦时代华夏族诗歌。 全诗八章,每章四句,这是周人宴会兄弟时,歌唱兄弟亲情的诗。“凡今之人,莫如兄弟”,为一篇主旨。 不过诗篇对这一主题的阐发是多层次的:既有对“莫如兄弟”的歌唱;也有对“不如友生”的感叹;更有对“和乐且湛”的推崇和期望。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集,对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。 原文欣赏:棠棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。 死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。 脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况有永叹。 兄弟阋于墙,外御其务。每有良朋,烝也无戎。 丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如肥生。 傧尔笾豆,饮酒之饫。兄弟既具,和乐且孺。 妻子好合,如鼓瑟瑟。兄弟既翕,和乐且湛。 宜尔室家,乐尔妻帑。是究是图,亶其然乎!白话翻译:常棣花开朵朵,花儿光灿鲜明。 凡今天下之人,莫如兄弟更亲。遭遇死亡威胁,兄弟最为关心。 丧命埋葬荒野,兄弟也会相寻。鹡鸰困在原野,兄弟赶来救难。 虽有良朋好友,安慰徒有长叹。兄弟墙内相争,同心抗御外侮。 每有良朋好友,遇难谁来帮助。丧乱灾祸平息,生活安定宁静。 此时同胞兄弟,不如朋友相亲。摆上佳肴满桌,宴饮意足心欢。 兄弟今日团聚,祥和欢乐温暖。妻子情投意合,恰如琴瑟协奏。 兄弟今日相会,祥和欢乐敦厚。全家安然相处,妻儿快乐欢喜。 请你深思熟虑,此话是否在理。 6.女孩取也棠什么意思《甘棠》,《诗经·召南》的一篇。为先秦时代华夏族民歌。 蔽芾(fèi)甘棠,勿剪勿伐,召(Shào)伯所茇(bá)。 蔽芾甘棠,勿剪勿败,召伯所憩(qì)。 蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所说(shuì)。 现代文: 梨棠枝繁叶又茂, 不要修剪莫砍伐, 召伯曾经住树下。 梨棠枝繁叶又茂, 不要修剪莫损毁, 召伯曾经歇树下。 梨棠枝繁叶又茂, 不要修剪莫拔掉. 召伯曾经停树下。 取名字讲究女诗经、男楚辞 女孩取名也棠,应该是希望孩子也可以受到祖先德行的庇佑,不受任何伤害,健康成长 7.诗经中的棠棣到底指的是什么花棠棣:亦作常棣、唐棣,即郁李,蔷薇科落叶灌木,花粉红色或白色,果实比李小,可食。 棠棣的花朵盛开,花蒂相连,光彩鲜明。诗题为“棠棣”,首句以棠棣花盛开,灿烂鲜明起兴,引起下文中对兄弟友爱的歌颂。 《棠棣》是《诗经》中的名篇杰作,它不仅是中国诗史上最先歌唱兄弟友爱的诗作,也是情理相融富于理趣的明理典范。 8.古代诗词中棠阴一词有什么来历《诗经•大雅•崧高》记述了周宣王封他的母舅于召南城内,命召伯虎到召南给申伯筑城盖房,划 定土田,规定租税。 召伯作此事很卖力气,在召南时并有德政善举,广播 教化。因他当时的住处有一株甘棠树,召伯常于树下办公,憩息。 召伯离去后,人们为纪念他的功德,而作 《甘棠》。《诗经•甘棠•序》“《甘棠》,美召伯也。 召伯之教,明于南 国。“后因以棠阴作为称美循吏,追怀美政的典故。 唐•刘长卿《饯前苏 州韦使君》:“幸容栖托兮,犹恋旧棠阴。”唐•许浑《郡斋夜坐寄旧乡二侄》:“三月已乖棠树政,二年空负竹 林期。” 宋•李公昴《贺新郎•陪广帅方右使登越台》:“清明官府歌棠芾,且萧闲事外,下看玉城珠市。”。 9.求 诗经棠棣 的赏析,要快,急用,谢谢译文 常棣花开朵朵,花儿光灿鲜明。 凡今天下之人,莫如兄弟更亲。 遭遇死亡威胁,兄弟最为关心。 丧命埋葬荒野,兄弟也会相寻。 鹡鸰困在原野,兄弟赶来救难。 虽有良朋好友,安慰徒有长叹。 兄弟墙内相争,同心抗御外侮。 每有良朋好友,遇难谁来帮助。 丧乱灾祸平息,生活安定宁静。 此时同胞兄弟,不如朋友相亲。 摆上佳肴满桌,宴饮意足心欢。 兄弟今日团聚,祥和欢乐温暖。 妻子情投意合,恰如琴瑟协奏。 兄弟今日相会,祥和欢乐敦厚。 全家安然相处,妻儿快乐欢喜。 请你深思熟虑,此话是否在理。作品赏析 这是周人宴会兄弟时,歌唱兄弟亲情的诗。 “凡今之人,莫如兄弟”,为一篇主旨。不过诗篇对这一主题的阐发是多层次的:既有对“莫如兄弟”的歌唱;也有对“不如友生”的感叹;更有对“和乐且湛”的推崇和期望。 全诗八章,可分五层。首章为第一层,先兴比,后议论,开门见山,倡明主题。 “常棣之华,鄂不韡韡”,兴中有比;而诗人以常棣之花喻比兄弟,是因常棣花开每两三朵彼此相依而生发联想。“凡今之人,莫如兄弟”,这寓议论于抒情的点题之笔,既是诗人对兄弟亲情的颂赞,也表现了华夏先民传统的人伦观念。 上古先民的部族家庭,以血缘关系为基础。在他们看来,“兄弟者,分形连气之人也”(《颜氏家训·兄弟》)。 因而,比之良朋、妻孥,他们更重兄弟亲情。钱钟书论及《常棣》时也指出:“盖初民重‘血族’之遗意也。 就血胤论之,兄弟天伦也,夫妇则人伦耳;是以友于骨肉之亲当过于刑于室家之好。……观《小雅·常棣》,‘兄弟’之先于‘妻子’,较然可识”(《管锥编》)。 这从文化人类学的角度,更深刻揭示了《常棣》主题的历史文化根源。 二、三、四章为第二层。 诗人通过三个典型情境,对“莫如兄弟”之旨作了具体深入的申发,即:遭死丧则兄弟相收;遇急难则兄弟相救;御外侮则兄弟相助。这可能是历史传说的诗意概括,也可能是现实见闻的艺术集中。 这三章在艺术表现上也颇有特点。毛先舒说:“《常棣》,俗笔必先从和乐叙至急难,便乏味”(《诗辩坻》)。 此篇则与之相反,事例的排列由“死丧”、“急难”到“外御”,从而由急而缓、由重而轻、由内而外,构成一个颇有层次的“倒金字塔”,具有强烈而深远的审美效果。其次,采用对比手法,把同一情境下“兄弟”和“良朋”的不同表现加以对照,更见出兄弟之情的诚笃深厚。 “兄弟阋于墙,外御其务”,又更深一层:即使兄弟墙内口角,遇到外侮,也会不加思索一致对外。“阋于墙”与“外御其务”,两句之间没有过渡,情绪和行为的转变即在倾刻,有力表现出手足之情出于天然、发自深衷。 由转折手法构成的这一典型情境,因表现了最无私的兄弟之情,成为流传至今的典故成语。 第五章自成一层。 如果说,前面是诗人正面赞颂理想的兄弟之情,这一层则由正面理想返观当时的现实状况;即由赞叹“丧乱”时的“莫如兄弟”,转而叹惜“安宁”时的“不如友生”。“虽有兄弟,不如友生”,这叹惜是沉痛的,也是有史实根据的。 西周初年,出现过周公的兄弟管叔和蔡叔的叛乱。据此,《诗序》似认此诗为成王时周公所作,曰:“《常棣》,燕兄弟也。 闵管、蔡之失道,故作《常棣》”;西周末年,统治阶级内部骨肉相残、手足相害的事更频频发生。据此,《左氏春秋》的作者认为此诗为厉王时召穆公所作,《左传·僖公二十四年》:“召穆公思周德之不类,故纠合宗族于成周,而作诗曰:‘常棣之华……’云云。” 《常棣》的作者,是周公抑或召穆公,尚难定论;但有一点可肯定,诗人的叹惜是有感而发的,且有警世规劝之意。不过,这是在宴饮的欢乐气氛中所唱之诗,因此,在短暂的低沉后,音调又转为欢快热烈。 六、七章为第四层,直接描写了举家宴饮时兄弟齐集,妻子好合,亲情和睦,琴瑟和谐的欢乐场面。第七章“妻子”与“兄弟”的对照,包含了诗意的递进:“妻子好合,如鼓瑟琴”,而“兄弟既翕”,则“和乐且湛”。 诗人似明确表示,兄弟之情胜过夫妇之情;兄弟和,则室家安,兄弟和,则妻孥乐。末章承上而来,卒章显志。 诗人直接告诫人们,要深思熟虑,牢记此理:只有“兄弟既翕”,方能“宜尔室家,乐尔妻帑”;兄弟和睦是家族和睦、家庭幸福的基础。明理规劝之意,更为明显。 《常棣》是《诗经》中的名篇杰作,它不仅是中国诗史上最先歌唱兄弟友爱的诗作,也是情理相融富于理趣的明理典范。陆时雍《诗镜总论》曰:“叙事议论,绝非诗家所需,以叙事则伤体,议论则费词也。 然总贵不烦而至,如《常棣》不废议论,《公刘》不无叙事。”《常棣》的“不废议论,不烦而至”,似可析而为二。 一是真挚委曲,感人之至。开篇形象比兴,富于理趣;随之围绕“凡今之人,莫如兄弟”之旨,“丧乱”与“安宁”、“良朋”与“妻子”,及历史与现实、正面与反面,寓理于事,多层次地唱叹阐论,既感人亦服人。 全诗笔意曲折,音调也抑扬顿挫,前五章繁弦促节,多慷慨激昂之音,后三章轻拢慢捻,有洋洋盈耳之趣。委曲深至,一片真诚。 二是主题恒久,深邃之至。兄弟友爱,手足亲情,这是人类的。 诗经棠棣1.《诗经 小雅 棠棣》全文全文如下: 棠棣之华,鄂不韡韡,凡今之人,莫如兄弟。 死丧之威,兄弟孔怀,原隰裒矣,兄弟求矣。 脊令在原,兄弟急难,每有良朋,况也永叹。 兄弟阋于墙,外御其务,每有良朋,烝也无戎。 丧乱既平,既安且宁,虽有兄弟,不如友生。 傧尔笾豆,饮酒之饫,兄弟既具,和乐且孺。 妻子好合,如鼓瑟琴,兄弟既翕,和乐且湛。 宜尔家室,乐尔妻帑,是究是图,亶其然乎。 释义: 棠棣花开朵朵,花儿光灿鲜明。 凡今天下之人,莫如兄弟更亲。 遭遇死亡威胁,兄弟最为关心。 丧命埋葬荒野,兄弟也会相寻。 鹡鸰困在原野,兄弟赶来救难。 虽有良朋好友,安慰徒有长叹。 兄弟墙内相争,同心抗御外侮。 每有良朋好友,遇难谁来帮助。 丧乱灾祸平息,生活安定宁静。 此时同胞兄弟,不如朋友相亲。 摆上佳肴满桌,宴饮意足心欢。 兄弟今日团聚,祥和欢乐温暖。 妻子情投意合,恰如琴瑟协奏。 兄弟今日相会,祥和欢乐敦厚。 全家安然相处,妻儿快乐欢喜。 请你深思熟虑,此话是否在理。 出自:先秦 佚名《诗经 棠棣》 扩展资料 诗八章,可分五层。 首章为第一层,先兴比,后议论,开门见山,倡明主题。“棠棣之华,鄂不韡韡”,兴中有比;而诗人以棠棣之花喻比兄弟,是因棠棣花开每两三朵彼此相依而生发联想。 “凡今之人,莫如兄弟”,这寓议论于抒情的点题之笔,既是诗人对兄弟亲情的颂赞,也表现了华夏先民传统的人伦观念。上古先民的部族家庭,以血缘关系为基础。 因而,比之良朋、妻孥,他们更重兄弟亲情。 二、三、四章为第二层。 诗人通过三个典型情境,对“莫如兄弟”之旨作了具体深入的申发,即:遭死丧则兄弟相收;遇急难则兄弟相救;御外侮则兄弟相助。这可能是历史传说的诗意概括,也可能是现实见闻的艺术集中。 这三章在艺术表现上也颇有特点。 第五章自成一层。 如果说,前面是诗人正面赞颂理想的兄弟之情,这一层则由正面理想返观当时的现实状况;即由赞叹“丧乱”时的“莫如兄弟”,转而叹惜“安宁”时的“不如友生”。“虽有兄弟,不如友生”,这叹惜是沉痛的,也是有史实根据的。 西周初年,出现过周公的兄弟管叔和蔡叔的叛乱。 六、七章为第四层,直接描写了举家宴饮时兄弟齐集,妻子好合,亲情和睦,琴瑟和谐的欢乐场面。 第七章“妻子”与“兄弟”的对照,包含了诗意的递进:“妻子好合,如鼓瑟琴”,而“兄弟既翕”,则“和乐且湛”。诗人似明确表示,兄弟之情胜过夫妇之情;兄弟和,则室家安,兄弟和,则妻帑乐。 末章承上而来,卒章显志。 诗人直接告诫人们,要深思熟虑,牢记此理:只有“兄弟既翕”,方能“宜尔室家,乐尔妻帑”;兄弟和睦是家族和睦、家庭幸福的基础。 明理规劝之意,更为明显。 2.《诗经 小雅 棠棣》全文全文如下: 棠棣之华,鄂不韡韡,凡今之人,莫如兄弟。 死丧之威,兄弟孔怀,原隰裒矣,兄弟求矣。 脊令在原,兄弟急难,每有良朋,况也永叹。 兄弟阋于墙,外御其务,每有良朋,烝也无戎。 丧乱既平,既安且宁,虽有兄弟,不如友生。 傧尔笾豆,饮酒之饫,兄弟既具,和乐且孺。 妻子好合,如鼓瑟琴,兄弟既翕,和乐且湛。 宜尔家室,乐尔妻帑,是究是图,亶其然乎。 释义: 棠棣花开朵朵,花儿光灿鲜明。凡今天下之人,莫如兄弟更亲。 遭遇死亡威胁,兄弟最为关心。丧命埋葬荒野,兄弟也会相寻。 鹡鸰困在原野,兄弟赶来救难。虽有良朋好友,安慰徒有长叹。 兄弟墙内相争,同心抗御外侮。每有良朋好友,遇难谁来帮助。 丧乱灾祸平息,生活安定宁静。此时同胞兄弟,不如朋友相亲。 摆上佳肴满桌,宴饮意足心欢。兄弟今日团聚,祥和欢乐温暖。 妻子情投意合,恰如琴瑟协奏。兄弟今日相会,祥和欢乐敦厚。 全家安然相处,妻儿快乐欢喜。请你深思熟虑,此话是否在理。 出自:先秦 佚名《诗经 棠棣》 扩展资料 诗八章,可分五层。首章为第一层,先兴比,后议论,开门见山,倡明主题。“棠棣之华,鄂不韡韡”,兴中有比;而诗人以棠棣之花喻比兄弟,是因棠棣花开每两三朵彼此相依而生发联想。 “凡今之人,莫如兄弟”,这寓议论于抒情的点题之笔,既是诗人对兄弟亲情的颂赞,也表现了华夏先民传统的人伦观念。上古先民的部族家庭,以血缘关系为基础。因而,比之良朋、妻孥,他们更重兄弟亲情。 二、三、四章为第二层。诗人通过三个典型情境,对“莫如兄弟”之旨作了具体深入的申发,即:遭死丧则兄弟相收;遇急难则兄弟相救;御外侮则兄弟相助。这可能是历史传说的诗意概括,也可能是现实见闻的艺术集中。这三章在艺术表现上也颇有特点。 第五章自成一层。如果说,前面是诗人正面赞颂理想的兄弟之情,这一层则由正面理想返观当时的现实状况;即由赞叹“丧乱”时的“莫如兄弟”,转而叹惜“安宁”时的“不如友生”。“虽有兄弟,不如友生”,这叹惜是沉痛的,也是有史实根据的。西周初年,出现过周公的兄弟管叔和蔡叔的叛乱。 六、七章为第四层,直接描写了举家宴饮时兄弟齐集,妻子好合,亲情和睦,琴瑟和谐的欢乐场面。第七章“妻子”与“兄弟”的对照,包含了诗意的递进:“妻子好合,如鼓瑟琴”,而“兄弟既翕”,则“和乐且湛”。诗人似明确表示,兄弟之情胜过夫妇之情;兄弟和,则室家安,兄弟和,则妻帑乐。末章承上而来,卒章显志。 诗人直接告诫人们,要深思熟虑,牢记此理:只有“兄弟既翕”,方能“宜尔室家,乐尔妻帑”;兄弟和睦是家族和睦、家庭幸福的基础。明理规劝之意,更为明显。 3.求 诗经棠棣 的赏析,要快,急用,谢谢《诗经·小雅·鹿鸣之什》 棠棣之华,鄂不韡韡,凡今之人,莫如兄弟。 死丧之威,兄弟孔怀,原隰裒矣,兄弟求矣。 脊令在原,兄弟急难,每有良朋,况也求叹。 兄弟阋于墙,外御其务,每有良朋,烝也无戎。 丧乱既平,既安且宁,虽有兄弟,不如友生。 傧尔笾豆,饮酒之饫,兄弟既具,和乐且孺。 妻子好合,如鼓琴瑟,兄弟既翕,和乐且湛。 宜尔家室,乐尔妻帑,是究是图,亶其然乎。 诗词注释 欢宴兄弟,以笃友爱。 (1)常棣:亦作棠棣、唐棣,即郁李,蔷薇科落叶灌木,花粉红色或白色,果实比李小,可食。 (2)鄂:盛貌。 不:语助词。韡(wěi)韡:光明美丽的样子。 (3)威:通“畏”。 (4)孔怀:最为思念、关怀。 孔,很,最。 (5)原隰(xí):原野。 裒(póu):聚。 (6)脊令:通作“鹡鸰”,一种水鸟。 (7)每:虽。 (8)永:长。 (9)阋(xì):争吵。 (10)御:抵抗。 务:通“侮”。 (11)烝:终久。 戎:帮助。 (12)友生:友人。 (13)傧:陈列。笾(biān)、豆:祭祀或燕享时用来盛食物的器具。 笾用竹制,豆用木制。 (14)之:犹是。 饫:满足。 (15)具:同“俱”,聚集。 (16)孺:相亲。 (17)好合:相亲相爱。 (18)翕(xì):聚合。 (19)湛:深厚。 (20)宜:和顺。 (21)帑(nú):通“孥”,儿女。 (22)究:深思。图:考虑。 (23)亶(dǎn):信、确实。然:如此。 译文 常棣花开朵朵,花儿光灿鲜明。凡今天下之人,莫如兄弟更亲。 遭遇死亡威胁,兄弟最为关心。丧命埋葬荒野,兄弟也会相寻。 鹡鸰困在原野,兄弟赶来救难。虽有良朋好友,安慰徒有长叹。 兄弟墙内相争,同心抗御外侮。每有良朋好友,遇难谁来帮助。 丧乱灾祸平息,生活安定宁静。此时同胞兄弟,不如朋友相亲。 摆上佳肴满桌,宴饮意足心欢。兄弟今日团聚,祥和欢乐温暖。 妻子情投意合,恰如琴瑟协奏。兄弟今日相会,祥和欢乐敦厚。 全家安然相处,妻儿快乐欢喜。请你深思熟虑,此话是否在理。 作品赏析 这是周人宴会兄弟时,歌唱兄弟亲情的诗。“凡今之人,莫如兄弟”,为一篇主旨。 不过诗篇对这一主题的阐发是多层次的:既有对“莫如兄弟”的歌唱;也有对“不如友生”的感叹;更有对“和乐且湛”的推崇和期望。 全诗八章,可分五层。 首章为第一层,先兴比,后议论,开门见山,倡明主题。“常棣之华,鄂不韡韡”,兴中有比;而诗人以常棣之花喻比兄弟,是因常棣花开每两三朵彼此相依而生发联想。 “凡今之人,莫如兄弟”,这寓议论于抒情的点题之笔,既是诗人对兄弟亲情的颂赞,也表现了华夏先民传统的人伦观念。上古先民的部族家庭,以血缘关系为基础。 在他们看来,“兄弟者,分形连气之人也”(《颜氏家训·兄弟》)。因而,比之良朋、妻孥,他们更重兄弟亲情。 钱钟书论及《常棣》时也指出:“盖初民重‘血族’之遗意也。就血胤论之,兄弟天伦也,夫妇则人伦耳;是以友于骨肉之亲当过于刑于室家之好。 ……观《小雅·常棣》,‘兄弟’之先于‘妻子’,较然可识”(《管锥编》)。这从文化人类学的角度,更深刻揭示了《常棣》主题的历史文化根源。 二、三、四章为第二层。诗人通过三个典型情境,对“莫如兄弟”之旨作了具体深入的申发,即:遭死丧则兄弟相收;遇急难则兄弟相救;御外侮则兄弟相助。 这可能是历史传说的诗意概括,也可能是现实见闻的艺术集中。这三章在艺术表现上也颇有特点。 毛先舒说:“《常棣》,俗笔必先从和乐叙至急难,便乏味”(《诗辩坻》)。此篇则与之相反,事例的排列由“死丧”、“急难”到“外御”,从而由急而缓、由重而轻、由内而外,构成一个颇有层次的“倒金字塔”,具有强烈而深远的审美效果。 其次,采用对比手法,把同一情境下“兄弟”和“良朋”的不同表现加以对照,更见出兄弟之情的诚笃深厚。“兄弟阋于墙,外御其务”,又更深一层:即使兄弟墙内口角,遇到外侮,也会不假思索一致对外。 “阋于墙”与“外御其务”,两句之间没有过渡,情绪和行为的转变即在倾刻,有力表现出手足之情出于天然、发自深衷。由转折手法构成的这一典型情境,因表现了最无私的兄弟之情,成为流传至今的典故成语。 第五章自成一层。如果说,前面是诗人正面赞颂理想的兄弟之情,这一层则由正面理想返观当时的现实状况;即由赞叹“丧乱”时的“莫如兄弟”,转而叹惜“安宁”时的“不如友生”。 “虽有兄弟,不如友生”,这叹惜是沉痛的,也是有史实根据的。西周初年,出现过周公的兄弟管叔和蔡叔的叛乱。 据此,《诗序》似认此诗为成王时周公所作,曰:“《常棣》,燕兄弟也。闵管、蔡之失道,故作《常棣》”;西周末年,统治阶级内部骨肉相残、手足相害的事更频频发生。 据此,《左氏春秋》的作者认为此诗为厉王时召穆公所作,《左传·僖公二十四年》:“召穆公思周德之不类,故纠合宗族于成周,而作诗曰:‘常棣之华……’云云。”《常棣》的作者,是周公抑或召穆公,尚难定论;但有一点可肯定,诗人的叹惜是有感而发的,且有警世规劝之意。 不过,这是在宴饮的欢乐气氛中所唱之诗,因此,在短暂的低沉后,音调又转为欢快热烈。 六、七章为第四层,直接描写了举家宴饮。 4.棠棣诗经翻译采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。 说回家呀道回家,眼看一年又完啦。没有正常家庭生活,为跟玁狁去厮杀。 没有空闲来休息,为跟玁狁来厮杀。 采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。 说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。 防地调动难定下,书信托谁捎回家! 采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。说回家呀道回家,转眼十月又到啦。 王室差事没个罢,想要休息没闲暇。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。 什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。什么车儿高又大?高大战车将军乘。 驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。边地怎敢图安居?一月要争几回胜! 驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。 将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。 哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲! 回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。 满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会。 5.诗经中的棠棣到底指的是什么花棠棣:亦作常棣、唐棣,即郁李,蔷薇科落叶灌木,花粉红色或白色,果实比李小,可食。 棠棣的花朵盛开,花蒂相连,光彩鲜明。诗题为“棠棣”,首句以棠棣花盛开,灿烂鲜明起兴,引起下文中对兄弟友爱的歌颂。 《棠棣》是《诗经》中的名篇杰作,它不仅是中国诗史上最先歌唱兄弟友爱的诗作,也是情理相融富于理趣的明理典范。 6.诗经·小雅棠棣的花儿, 花蒂都有光彩。 如今一般的人, 谁象兄弟相待。 死丧的威胁, 兄弟最是关心。 众人聚在原野, 兄弟往来相寻。 鹡鸰困在陆地, 兄弟赶来救难。 往往有些良朋, 相赠只有长叹。 兄弟在家相争, 同心抵抗外侮。 往往有些良朋, 长期没有帮助。 乱事平定之后, 日子过得安宁。 这时虽有兄弟, 又不如朋友相亲。 陈列竹碗木碗, 饮宴心足意满。 兄弟今日团聚, 互相亲热温暖。 夫妻父子相亲, 就象琴瑟谐调。 兄弟今日团聚, 永远快乐相好。 “使你全家相安, 妻子都能快乐。” 好好体会力行, 这话真是不错! 参考资料:余冠英·《诗经选》补充回答: 这是一首贵族宴请兄弟、赞美兄弟和睦骨肉情深的诗歌。诗中以棠棣比喻兄弟,成为常用典故。 这首诗的影响很大,后世以花萼,棠棣,脊鴒,孔怀比兄弟之情,都是从此诗中取意。 注释: 棠棣: 棠棣又称郁李或者六月樱,开白色或粉红色花,果实比李小,可食用,蔷薇科李属。 棠棣花两三朵为一缀,茎长而花下垂。诗人以常棣的花比兄弟,或许因其每两三朵彼此相依,所以联想。 华:花。鄂不:花蒂。 “鄂”字《说文》引作“萼”。“不”字在甲骨文是花蒂的象形。 韡韡(音伟):鲜明貌,一作盛貌。不:语助词。 威:畏。孔怀:孔,最、很。 最为思念关怀。原隰(音习):原,原野。 隰,洼地。 裒(音?g)聚:聚集。 聚于原野似指战争一类的事。 《集传》:“裒,聚也……至于积尸裒聚于原野之间,亦惟兄弟为相求也。” 一说“裒”读为“踣”(薄bó),毙。襃令(音剖令):襃:聚土成堆。 脊令(音急领):水鸟名,通常叫“鹡鸰”。头黑额白,背黑腹白,尾长。 每:虽。犹言时常。 况:就是“贶”,赐给。 以上两句是说当危难的时候往往有些良朋只能为之长叹,而不能像兄弟奔赴援助。 永:长久。 兄弟阋(音戏)于墙:阋(细xì):相争,兄弟在家里争吵。 御:抵抗。 务:侮。 A:终久。戎:帮助。 虽:发语词,通“惟”。友:朋友、友人。 生:发语词。 犹如反问。 傧尔笾豆:傧:陈列。笾(音边)豆:祭祀或宴享时用来盛物的器具。 笾用竹制,豆用木制。 好合:相亲相爱。 翕(音西):和顺,作聚合理解。 湛:深厚。 宜:和顺。帑(音奴):通“孥”,子女,儿女。 傧:陈设。饫(音裕):满足、饱,指家宴劝人痛饮。 孺:相亲。究:深思。 言用心体会上面两句话的道理。图:考虑。 言努力做到。 ??(音胆):诚然;信、确实。 其:指宜室家,乐妻帑。然、如此。 |