搜索
首页 其他

诗经小雅四牡拼音版

1. 诗经小雅四牡

诗经小雅四牡

1.诗经 小雅 四牡赏析

四牡

四牡騑騑,周道倭迟。岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。

四牡騑騑,啴啴骆马,岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。

翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。王事靡盬,不遑将父。

翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将母。

驾彼四骆,载骤骎骎。岂不怀归?是用作歌,将母来谂。

注释:

騑騑(音非):马行走不停貌。倭迟:迂回遥远貌。盬(音古):不坚固。

啴啴(音摊):喘息貌。骆(音落):白毛黑鬣的马。启处:安居休息。

鵻(音追):斑鸠,鹁鸠,鹁鸪。苞:草木丛生。栩:柞,栎。

杞:杞柳。

骤:马飞奔。骎骎(音侵):马速行貌。谂(音申):思念。

【赏析】

这是周王朝的小臣出使思归的诗。这个小臣被王朝的执政者驱使到遥远的地方去办事。他离乡背井,奔走各方,为王事忙个不停。他想到自己如此劳碌不能休息,想到家中年老的父母生活困苦无人赡养,不禁黯然神伤。诗以“岂不怀归”的设问句,表达了他对繁重的官差的无限怨恨。

2.诗经 小雅 四牡赏析

四牡 四牡騑騑,周道倭迟。

岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。四牡騑騑,啴啴骆马,岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。

翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。王事靡盬,不遑将父。

翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将母。

驾彼四骆,载骤骎骎。岂不怀归?是用作歌,将母来谂。

注释:騑騑(音非):马行走不停貌。倭迟:迂回遥远貌。

盬(音古):不坚固。 啴啴(音摊):喘息貌。

骆(音落):白毛黑鬣的马。启处:安居休息。

鵻(音追):斑鸠,鹁鸠,鹁鸪。苞:草木丛生。

栩:柞,栎。杞:杞柳。

骤:马飞奔。骎骎(音侵):马速行貌。

谂(音申):思念。 【赏析】 这是周王朝的小臣出使思归的诗。

这个小臣被王朝的执政者驱使到遥远的地方去办事。他离乡背井,奔走各方,为王事忙个不停。

他想到自己如此劳碌不能休息,想到家中年老的父母生活困苦无人赡养,不禁黯然神伤。诗以“岂不怀归”的设问句,表达了他对繁重的官差的无限怨恨。

3.诗经·雅·小雅 四牧 赏析

诗经·小雅——《四牡》

四牡騑騑,周道倭迟。

岂不怀归,王事靡盬,我心伤悲。

四牡騑騑,嘽嘽骆马。

岂不怀归,王事靡盬,不遑启处。

翩翩者鵻,载飞载下。

集于苞栩,王事靡盬,不遑将父。

翩翩者鵻,载飞载止。

集于苞杞,王事靡盬,不遑将母。

驾彼四骆,载骤载駸。

岂不怀归,是用作歌,将母来谂。

【注释】:

慰劳使臣勤于王事。一说使臣自咏之辞。

騑騑:音非,马行走不停貌。

倭迟:迂回遥远貌。

盬:音古,不坚固。

嘽嘽:音摊,喘息貌。

骆:音落,白毛黑鬣的马。

启处:安居休息。

鵻:音追,斑鸠,鹁鸠,鹁鸪。

苞:草木丛生。

栩:柞,栎。

杞:杞柳。

骤:马飞奔。

駸駸:音侵,马速行貌。

谂:音申,思念

【赏析】:

《四牡》叙写出使在外的官员苦于王中的繁重,无休无止,想念家中父母无法奉养,表达了出对家人的思念,对王事的哀怨。诗以行车途中,感于路途的遥远迂回,兴言王事的繁重,又以鹁鸪鸟的飞歇,暗示自己在处的流落,中以“岂不怀归”为主旨,反复咏叹,表现了强烈的思归的感情。

4.诗经·雅·小雅 四牧 赏析

诗经·小雅——《四牡》四牡騑騑,周道倭迟。

岂不怀归,王事靡盬,我心伤悲。四牡騑騑,嘽嘽骆马。

岂不怀归,王事靡盬,不遑启处。翩翩者鵻,载飞载下。

集于苞栩,王事靡盬,不遑将父。翩翩者鵻,载飞载止。

集于苞杞,王事靡盬,不遑将母。驾彼四骆,载骤载駸。

岂不怀归,是用作歌,将母来谂。【注释】: 慰劳使臣勤于王事。

一说使臣自咏之辞。 騑騑:音非,马行走不停貌。

倭迟:迂回遥远貌。 盬:音古,不坚固。

嘽嘽:音摊,喘息貌。 骆:音落,白毛黑鬣的马。

启处:安居休息。 鵻:音追,斑鸠,鹁鸠,鹁鸪。

苞:草木丛生。 栩:柞,栎。

杞:杞柳。 骤:马飞奔。

駸駸:音侵,马速行貌。 谂:音申,思念【赏析】: 《四牡》叙写出使在外的官员苦于王中的繁重,无休无止,想念家中父母无法奉养,表达了出对家人的思念,对王事的哀怨。

诗以行车途中,感于路途的遥远迂回,兴言王事的繁重,又以鹁鸪鸟的飞歇,暗示自己在处的流落,中以“岂不怀归”为主旨,反复咏叹,表现了强烈的思归的感情。

5.诗经采薇中第四五章节细节写到四牡,对诗歌情感到底有何作用

《小雅·采薇》中,第四、五章节细节写到四牡,是追述行军作战的紧张生活,通过归途的追述集中表现戍卒们久戍难归、忧心如焚的内心世界,从而表现对战争的厌恶和反感。

1、围绕战车描写了两个战斗场面:“戎车既驾,四牡业业。岂敢定居,一月三捷(释义:兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。

哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!)”这概括地描写了威武的军容、高昂的士气和频繁的战斗。2、“驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓(释义:驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡)”。

这又进而具体描写了在战车的掩护和将帅的指挥下,士卒们紧随战车冲锋陷阵的场面。3、最后,由战斗场面又写到将士的装备:“四牡翼翼,象弭鱼服(释义:四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊)”。

战马强壮而训练有素,武器精良而战无不胜。4、将士们天天严阵以待,只因为玁狁实在猖狂,“岂不日戒,玁狁孔棘(释义:怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊)”,既反映了当时边关的形势,又再次说明了久戍难归的原因。

5、从全诗表现的矛盾情感看,这位戍卒既恋家也识大局,似乎不乏国家兴亡匹夫有责的责任感。因此,在漫长的归途上追忆起昨日出生入死的战斗生活,是极自然的。

追忆多年的戎马倥偬的场景,表现他的爱国情怀,与他现实的触景生悲,对多年生命的流逝的戍卒生活的存疑,甚至于厌战。一昔一今,对比分明,更能表现他思念家乡之情,对战争的反感。

扩展资料:原诗:《采薇》先秦:佚名 采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!释义:豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。

说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。

没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。

说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。

驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。

说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止, 哪能有片刻安身。

心中是那么痛苦,到如今不能回家。那盛开着的是什么花?是棠棣花。

那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。

哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。

四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。

回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!赏析:笼罩全篇的情感主调是悲伤的家园之思。

或许是突然大作的霏霏雪花惊醒了戍卒,他从追忆中回到现实,随之陷入更深的悲伤之中。追昔抚今,痛定思痛,不能不令“我心伤悲(释义:我的哀痛谁体会)”。

“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏(释义:回想当初出征时,杨柳依依随风吹。

如今回来路途中,大雪纷纷满天飞)”这是写景记事,更是抒情伤怀。个体生命在时间中存在,而在“今”与“昔”、“来”与“往”、“雨雪霏霏”与“杨柳依依”的情境变化中,戍卒深切体验到了生活的虚耗、生命的流逝及战争对生活价值的否定。

绝世文情,千古常新。读此四句仍不禁枨触于怀,黯然神伤,也主要是体会到了诗境深层的生命流逝感。

加之归路漫漫,道途险阻,行囊匮乏,又饥又渴,这眼前的生活困境又加深了他的忧伤。还包含了戍卒对父母妻孥的担忧。

一别经年,生死存亡,两不可知,当此回归之际,必然会生发近乡情怯的忧惧心理。然而,上述种种忧伤在这雨雪霏霏的旷野中,无人知道更无人安慰,全诗在这孤独无助的悲叹中结束。

参考资料来源:百度百科——小雅·采薇。

6.诗经 小雅 四月

没见过。《诗经》是中国第一部诗歌总集。它汇集了从西周初年到春秋中期五百多年间的诗歌三百零五篇。〈诗经〉在先秦叫做〈诗〉,或者取诗的数目整数叫《诗三百》,本来只是一本诗集。从汉代起,儒家学者把《诗》当作经典,尊称为《诗经》,列入“五经”之中,它原来的文学性质就变成了同政治、道德等密切相连的教化人的教科书,也称“诗教”。

《诗经》中的三百零五篇诗分为风、雅、颂三部分。“风”的意思是土风、风谣,也就是各地方的民歌民谣。“风”包括了十五个地方的民歌,即“十五国风”,共一百六十篇。“雅”是正声雅乐,是正统的宫廷乐歌。“雅”分为“大雅”(用于隆重盛大宴会的典礼—)和“小雅”(用于一般宴会的典礼),一共有一百零五篇。“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀祖先,祈祷和赞颂神明,现存共四十篇。《诗经》的三百零五篇诗歌,广泛地反映了当时社会生活的各个方面,内容涉及政治、经济、伦理、天文、地理、外交、风俗、文艺各个方面,被誉为古代社会的人生百科全书,对后世产生过深远的影响。

《诗经》编辑成书的年代约在春秋后期,据说孔子曾经删定过〈诗经〉。到汉代,传授《诗经》的有四家。齐国辕固所传的《诗》叫《齐诗》,鲁国申培所传的《诗》叫《鲁诗》,燕国韩婴所传的《诗》叫《韩诗》,鲁国毛亨所传的《诗》叫《毛诗》。东汉时,《毛诗》得到了官方和学者们的认同,逐渐盛行,齐、鲁、韩三家《诗》逐渐衰落以至亡佚。现在我们见到的《诗经》,就是毛亨传下来的,我们这里选录的《诗经》,原文主要依据清代阮元校订的《十三经注疏》,并广泛参考了其他研究《诗经》的专著。

《诗经》并没有具体的作者。只是一本诗歌集。收集了从西周初年到春秋中叶的诗歌305篇。“风”是各地的民间曲调,“雅”是周王畿所在地的曲调(大雅,小雅可能是音乐上的区别),“颂”是用于宗庙祭祀配合舞蹈的曲调。

简单地说,《诗经》其实就是一部古代歌词集。不像唐诗是纯粹的文学,有点类似于宋词,是配合音乐曲调以供娱乐的文字组合。只是后来音乐失传,只剩下歌词,便以它们作为诗类的名称。

7.诗经四始出处

《诗经》有“四始”,关于此“四始”各家说法不一:

一、一般指“风”﹑“小雅”﹑“大雅”﹑“颂”的首篇。《史记·孔子世家》:“《关雎》之乱以为‘风’始,《鹿鸣》为‘小雅’始,《文王》为‘大雅’始,《清庙》为‘颂’始。”

二、指“风”﹑“小雅”﹑“大雅”﹑“颂”。《<;诗>;大序》:“一国之事系一人之本谓之‘风’;言天下之事,形四方之风谓之‘雅’;雅者正也言王政之所由废兴也政有大小故有‘小雅’焉,有‘大雅’焉;‘颂’者美盛德之形容以其成功告于神明者也。是谓四始,《诗》之至也。”孔颖达疏引郑玄《答张逸》云:“四始‘风’也,‘小雅’也,‘大雅’也,‘颂’也。此四者人君行之则为兴,废之则为衰。”

三、指“大雅”的《大明》,“小雅”的《四牡》﹑《南有嘉鱼》﹑《鸿雁》。《<;诗>;大序》:“是谓四始。”孔颖达疏:“《诗纬泛历枢》云:‘《大明》在亥水始也;《四牡》在寅木始也;《嘉鱼》在巳火始也;《鸿雁》在申金始也。’……《纬》文因金﹑木﹑水﹑火﹑有四始之义以《诗》文托之。”

作文大全
总结报告
演讲致辞
心得体会
领导讲话
党建材料
常用范文
应用文档
论文中心
推荐购买
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号-2