1.回乡偶书全诗注音回(huí) 乡(xiāng) 偶(ǒu) 书(shū) 二(èr) 首(shǒu) 唐(táng) 代(dài) :贺(hè) 知(zhī) 章(zhāng) 其(qí) 一(yī) 少(shǎo) 小(xiǎo) 离(lí) 家(jiā) 老(lǎo) 大(dà) 回(huí), 乡(xiāng) 音(yīn) 无(wú) 改(gǎi) 鬓(bìn) 毛(máo) 衰(cuī)。 儿(ér) 童(tóng) 相(xiāng) 见(jiàn) 不(bù) 相(xiāng) 识(shí), 笑(xiào) 问(wèn) 客(kè) 从(cóng) 何(hé) 处(chù) 来(lái)。 其(qí) 二(èr) 离(lí) 别(bié) 家(jiā) 乡(xiāng) 岁(suì) 月(yuè) 多(duō), 近(jìn) 来(lái) 人(rén) 事(shì) 半(bàn) 消(xiāo) 磨(mó)。 惟(wéi) 有(yǒu) 门(mén) 前(qián) 镜(jìng) 湖(hú) 水(shuǐ), 春(chūn) 风(fēng) 不(bù) 改(gǎi) 旧(jiù) 时(shí) 波(bō)。 2.古诗中“回”字的读音《回乡偶书》中“少小离家老大回,乡音无改鬓本人认为在古代,应该是唐代,回字是多音字,还有一个读音“huai”,有许多证据:“天门中断楚江开,碧水东流至此回(huai)”.“月黑风高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回(huai)”这样读起来才押韵.因此在《回乡偶书》中的两句:“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰.儿童相见不相识,笑问客从何处来.”这里教材上将“回”字注作“hui ”,而“衰”字注作“cui”,这样整编诗仍不押韵.但是,时有古今,地有南北,这些字的读音不同是很自然的事.我们不能拿现代普通话来对待古诗文和典故中一些字的读音.查《新华字典》,“衰”读shuāi,其义为“事物转向微弱”,举例有“衰老”.“鬓毛衰”的“衰”读shuāi音是衰老义.读cuī音的“衰”是古汉语读音,其义有二:1.等衰、等差、等次、等级.2.同“缞”.“缞”是古时用粗麻布制成的丧服.粗麻布是发白的,所以“鬓毛衰”的“衰”读cuī用的是第二义,是从颜色上把花白的鬓毛形容为“衰”.“鬓毛衰”的“衰”读shuāi音,是直说人衰老了,完全说得通,但是修辞效果远远不如古音那么形象.至于《唐诗鉴赏辞典》解释为“cuī,疏落之意”,大概是根据语言环境形容老人鬓毛外形的吧.。 3.回乡偶书古诗拼音回(huí) 乡(xiāng) 偶(ǒu) 书(shū) 二(èr) 首(shǒu) 唐(táng) 代(dài) :贺(hè) 知(zhī) 章(zhāng) 其(qí) 一(yī) 少(shǎo) 小(xiǎo) 离(lí) 家(jiā) 老(lǎo) 大(dà) 回(huí), 乡(xiāng) 音(yīn) 无(wú) 改(gǎi) 鬓(bìn) 毛(máo) 衰(cuī)。 儿(ér) 童(tóng) 相(xiāng) 见(jiàn) 不(bù) 相(xiāng) 识(shí), 笑(xiào) 问(wèn) 客(kè) 从(cóng) 何(hé) 处(chù) 来(lái)。 其(qí) 二(èr) 离(lí) 别(bié) 家(jiā) 乡(xiāng) 岁(suì) 月(yuè) 多(duō), 近(jìn) 来(lái) 人(rén) 事(shì) 半(bàn) 消(xiāo) 磨(mó)。 惟(wéi) 有(yǒu) 门(mén) 前(qián) 镜(jìng) 湖(hú) 水(shuǐ), 春(chūn) 风(fēng) 不(bù) 改(gǎi) 旧(jiù) 时(shí) 波(bō)。 4.回乡偶书加拼音一、唐·贺知章《回乡偶书·其一》 táng·hè zhī zhāng《huí xiāng ǒu shū·qí yī》 少小离家老大回, 乡音无改鬓毛衰。 shǎo xiǎo lí jiā lǎo dà huí ,xiāng yīn wú gǎi bìn máo shuāi 。 儿童相见不相识, 笑问客从何处来。 ér tóng xiāng jiàn bù xiāng shí ,xiào wèn kè cóng hé chǔ lái 。 二、唐·贺知章《回乡偶书·其二》 táng·hè zhī zhāng《huí xiāng ǒu shū· qí èr》 离别家乡岁月多,近来人事半消磨。 lí bié jiā xiāng suì yuè duō ,jìn lái rén shì bàn xiāo mó 。 惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。 wéi yǒu mén qián jìng hú shuǐ ,chūn fēng bù gǎi jiù shí bō 。 三、译文 其一:我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。 我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。家乡的孩童看见我,没有一个认识我。 他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀? 其二:我离别家乡的时间实在已经是很长久了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的波纹,还和五十多年前一模一样。 扩展资料一、创作背景 贺知章在唐玄宗天宝三载(744年),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江杭州萧山),时已八十六岁。此时距他离开家乡已有五十多个年头了。 人生易老,世事沧桑,他心头有无限感慨,于是写下了这组诗。 二、赏析 第一首诗,一二句尚属平平,三四句却似峰回路转,别有境界。 后两句的妙处在于背面敷粉,了无痕迹:虽写哀情,却借欢乐场面表现;虽为写己,却从儿童一面翻出。 而所写儿童问话的场面又极富于生活的情趣,即使读者不为诗人久客伤老之情所感染,也不能不被这一饶有趣味的生活场景所打动。 第二首可看作是第一首的续篇。诗人到家以后,通过与亲朋的交谈得知家乡人事的种种变化,在叹息久客伤老之余,又不免发出人事无常的慨叹来。 “离别家乡岁月多”,相当于上一首的“少小离家老大回”。 诗人之不厌其烦重复这同一意思,无非是因为一切感慨莫不是由于数十年背井离乡引起。 所以下一句即顺势转出有关人事的议论:“近来人事半消磨。”这一句看似抽象、客观,实则包含了许多深深触动诗人感情的具体内容。 参考资料来源:百度百科-回乡偶书二首 参考资料来源:百度百科-贺知章。 5.古诗回乡偶书中乡音无改鬓毛衰中的衰读shuai还是cui小学语文课本中以前古音读cui,现在读shuai 上学的时候,老师教我们读“衰”为cuī(崔).似乎这首诗就压韵了!后来古诗读多了!觉得这首诗这么读!这么压韵是错误的.1985年北京商务印书馆出版的《古汉语常用字字典》对“衰”的注释.有四个义项:shuāi.①衰退,衰弱,衰老.《史记.李斯列传》“物极则~.”《战国策.赵策四》“而臣~.”②cuī.减少.《战国策.赵策四》“日食饮得无~乎?”(每天饮食没有减少吧?)③cuī(崔).等级次第.《左传.桓公二年》“皆有等~.”④cuī(崔).通“纟衰”.古代丧服的一种.《荀子.礼论》“无~麻之服.”从诗的意义上看!“鬓毛衰”只能理解为:“[鬓毛衰(cuī)]耳边的头发疏落.”不可能是别的意思.再从诗律方面来看.《回乡偶书》是唐诗,属于格律诗,也就是近体诗,除首句可以入韵,也可以不入韵以外,偶句必须入韵,而且必须一韵到底,中间不能换韵.根据格律诗中绝句减半的特点,《回乡偶书》如果是首句就入韵,那么通篇都要压韵的.正常情况下,我们都读二句衰(shuai)音,四句来(lai)音,其韵为(ai),由此首句会不会也应该是(ai)韵呢?那么“回”字有没有“hui”的读音呢?中国古代的各地发音本身就不一样,也很难达到统一,如同“通甲字”一样,是不是也有“通甲音”.比如徘徊在很多地方读成徘回,反之回“hui”也有可能读成徊“huai”音,如同还“hai”读还“huan”一样.也许这需要考究一下贺知章先生写此诗的地点和当时人的语音.。 6.《回乡偶书》怎么注音回huí 乡xiānɡ 偶ǒu 书shū 贺hâ 知zhī 章zhānɡshào xiǎo lí jiā lǎo dà huí 少 小 离 家 老 大 回 , xiāng yīn wú gǎi bìn máo shuāi 乡 音 无 改 鬓 毛 衰 。 ãr tóng xiāng jiàn bù xiāng shí 儿 童 相 见 不 相 识 , Xiào wân kâ cóng hã chù lái 笑 问 客 从 何 处 来 。 回乡偶书 作者:贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。 儿童相见不相识,笑问客从何处来。 注解 1、鬓毛摧:两鬓的头发已经斑白。 译文 少年时离乡,到老了才回家来; 口音没改变,双鬓却已经斑白。 儿童们看见了,没有认识我的; 他们笑问:这客人是从哪里来? 赏析 这是一首久客异乡,返回故里的感怀诗。 全诗抒发了山河依旧,人事不同,人生易老,世事沧桑的感慨。一、二句,诗人置于熟悉而又陌生的故乡环境中,心情难于平静。 首句写数十年久客他乡的事实,次句写自己的“老大”之态,暗寓乡情无限。三、四句虽写自己,却从儿童方面的感觉着笔,极富生活情趣。 诗的感情自然、逼真,内容虽平淡,人情味却浓足。语言朴实无华,毫不雕琢,细品诗境,别有一番天地。 全诗在有问无答中作结,哀婉备至,动人心弦,千百年来为人传诵,老少皆知。 7.回乡偶书的拼音你好,很高兴为你解答:古诗回乡偶书带拼音少小离家老大回shào xiǎo lí jiā lǎo dà huí,乡音无改鬓毛衰xiāng yīn wú gǎi bìn máo shuāi。 儿童相见不相识ér tóng xiāng jiàn bù xiāng shí,笑问客从何处来xiào wèn kè cóng hé chǔ lái。译文:我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。 我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。家乡的孩童看见我,没有一个认识我。 他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?赏析 是唐代诗人贺知章的组诗作品,写于作者晚年辞官还乡之时,第一首诗在抒发作者久客他乡的伤感的同时,也写出了久别回乡的亲切感。 就全诗来看,一二句尚属平平,三四句却似峰回路转,别有境界。 后两句的妙处在于背面敷粉,了无痕迹:虽写哀情,却借欢乐场面表现;虽为写己,却从儿童一面翻出。而所写儿童问话的场面又极富于生活的情趣,即使读者不为诗人久客伤老之情所感染,也不能不被这一饶有趣味的生活场景所打动。 8.回乡偶书加拼音一、唐·贺知章《回乡偶书·其一》 táng·hè zhī zhāng《huí xiāng ǒu shū·qí yī》 少小离家老大回, 乡音无改鬓毛衰。 shǎo xiǎo lí jiā lǎo dà huí ,xiāng yīn wú gǎi bìn máo shuāi 。 儿童相见不相识, 笑问客从何处来。 ér tóng xiāng jiàn bù xiāng shí ,xiào wèn kè cóng hé chǔ lái 。 二、唐·贺知章《回乡偶书·其二》 táng·hè zhī zhāng《huí xiāng ǒu shū· qí èr》 离别家乡岁月多,近来人事半消磨。 lí bié jiā xiāng suì yuè duō ,jìn lái rén shì bàn xiāo mó 。 惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。 wéi yǒu mén qián jìng hú shuǐ ,chūn fēng bù gǎi jiù shí bō 。 三、译文 其一:我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。家乡的孩童看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀? 其二:我离别家乡的时间实在已经是很长久了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的波纹,还和五十多年前一模一样。 扩展资料 一、创作背景 贺知章在唐玄宗天宝三载(744年),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江杭州萧山),时已八十六岁。此时距他离开家乡已有五十多个年头了。人生易老,世事沧桑,他心头有无限感慨,于是写下了这组诗。 二、赏析 第一首诗,一二句尚属平平,三四句却似峰回路转,别有境界。后两句的妙处在于背面敷粉,了无痕迹:虽写哀情,却借欢乐场面表现;虽为写己,却从儿童一面翻出。 而所写儿童问话的场面又极富于生活的情趣,即使读者不为诗人久客伤老之情所感染,也不能不被这一饶有趣味的生活场景所打动。 第二首可看作是第一首的续篇。诗人到家以后,通过与亲朋的交谈得知家乡人事的种种变化,在叹息久客伤老之余,又不免发出人事无常的慨叹来。“离别家乡岁月多”,相当于上一首的“少小离家老大回”。 诗人之不厌其烦重复这同一意思,无非是因为一切感慨莫不是由于数十年背井离乡引起。所以下一句即顺势转出有关人事的议论:“近来人事半消磨。”这一句看似抽象、客观,实则包含了许多深深触动诗人感情的具体内容。 参考资料来源:百度百科-回乡偶书二首 参考资料来源:百度百科-贺知章 |