1.越南古诗南国山河翻译南国山河南帝居(Nam quốc sơn hà Nam đế cư) 截然定分在天书(Tiệt nhiên định phận tại thiên thư) 如何逆虏来侵犯(Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm) 汝等行看取败虚(Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư) 越南的国土是越南的统治者住的地方,国土分界是天书上写的(作者假借神仙托梦),如果有人来侵犯的话,你们走着瞧,看看谁会失败? 2.越南诗歌像中国的古诗一样要押韵么,推荐几首越南好诗吧越南诗歌 昔日河畔,花叶失色 太阳死寂,冰冷颤栗 我步履迟疑,行过小村 忆其了儿时 你优雅的轮廓 霎时温柔的目光,凝视着我 记得那时,夕阳西沉 映照你的粉颊,秀发成波 "没名字的河流" 我出生时,暗自呜咽 蓝天,大地 溪水黝黑 长年累月下,我逐渐成长 没人对我细加照顾 没名字的人 没名字的是河流 没颜色的是鲜花 芳香扑鼻,万籁无声 河流,过客 在那旅行的生涯里 渡过年年月月 我亏欠祖先的恩德,难以忘怀 我举目犹豫,能否穿州过省 重返家乡 |