【成语解释】指人死亡。呜呼:古汉语叹词;旧时常用于祭文;后来借指死亡。 【成语出处】清 刘鹗《老残游记》:“谁知这个女婿,去年七月感了时气,到了八月边,就一命呜呼哀哉死了。” 【成语简拼】YMWH 【成语注音】一 ㄇ一ㄥˋ ㄨ ㄏㄨ 【常用程度】常用成语 【成语字数】四字成语 【感情色彩】中性成语 【成语用法】一命呜呼主谓式;作谓语;指人死亡。 【成语结构】主谓式成语 【成语年代】古代成语 【成语繁体】一命嗚嘑 【近义词】与世长辞命赴黄泉葬玉埋香 【反义词】长命百岁 【成语例子】汤峻岩说:“杀两个叫花子开张!这两个叫花子就是这样一命呜呼了。(毛泽东《湖南农民运动考察报告》) 【成语正音】一,不能读作“yì”。 【成语辨形】呼,不能写作“乎”。 【成语辨析】一命呜呼和“与世长辞”;都指“死”。但一命呜呼常用于嘲讽、诙谐的口吻;可用于不至伤害的人;“与世长辞”常用于委婉的口吻;带有庄重色彩;只用于尊敬的或亲爱的人。 【英语翻译】bite the dust <kick the bucket; lose one's skin; die> 【日语翻译】死んでしまう 【其他翻译】<德>Seinen Geist aushauchen<法>rendre le dernier soupir 【拼音注释】[yí][mìng][wū][hū]【成语接龙】一命呜呼->呼朋唤友 |