【成语解释】旧指美貌女子不是早死;就遇不到好人或生活多磨难。红颜:美貌女子;薄命:命运不好。 【成语出处】元 无名氏《鸳鸯被》第三折:“知他是今世是前生,总则我红颜薄命。” 【成语简拼】HYBM 【成语注音】ㄏㄨㄥˊ 一ㄢˊ ㄅㄛˊ ㄇ一ㄥˋ 【常用程度】常用成语 【成语字数】四字成语 【感情色彩】中性成语 【成语用法】红颜薄命主谓式;作宾语;指女子容貌美丽但遭遇不好。 【成语结构】主谓式成语 【成语年代】古代成语 【成语繁体】紅顔薄命 【近义词】桃花薄命 【成语例子】这都是刘四妈这个花嘴,哄我落坑堕堑,致有今日,自古红颜薄命,亦未必如我之甚。(明 冯梦龙《醒世恒言》卷三) 【成语正音】薄,不能读作“báo”。 【成语辨形】薄,不能写作“泊”。 【英语翻译】a beautiful girl has an unfortunate life <Prettiness dies first.> 【日语翻译】佳人には篔命 【其他翻译】<法>une belle qui n'est pas favorisée par le sort <souvent beauté ne fait pas le bonheur> 【拼音注释】[hóng][yán][bó][mìng]【成语接龙】红颜薄命->命根子->子丑寅卯 【相关诗词】《至正妓人行(并叙)》
|