【成语解释】洁:沌洁;好:喜爱。保持自身的清洁;不同流合污。现也指怕招惹是非;只顾自己;不关心大多数人的利益。 【成语出处】鲁迅《且介亭杂文二集 逃名》:“逃名,固然也不能说是豁达,但是去就,有爱憎,究竟总不失为洁身自好之士。” 【成语简拼】JSZH 【成语注音】ㄐ一ㄝˊ ㄕㄣ ㄗˋ ㄏㄠˋ 【常用程度】常用成语 【成语字数】四字成语 【感情色彩】中性成语 【成语用法】洁身自好联合式;作谓语、宾语、定语;含褒义。 【成语结构】联合式成语 【成语年代】当代成语 【成语繁体】潔身自好 【近义词】明哲保身 【反义词】同流合污 【成语例子】他以作家、教授的身份、地位,洁身自好,有所不为,对国家的前途,忧心忡忡。(臧克家《老舍永在》) 【成语正音】好,不能读作“hǎo”。 【成语辨形】洁,不能写作“杰”。 【成语辨析】洁身自好和“明哲保身”;都指怕招惹是非。但洁身自好用作褒义时;偏重指不与世同流合污;用作贬义时;多指怕招惹麻烦。“明哲保身”用作褒义时;偏重指待人接物;十分明智;用作贬义时;多指怕犯错误或怕得罪人;是不讲原则的自由主义表现。 【英语翻译】preserve one's purity 【日语翻译】純潔(じゅんけつ)を守(まも)って悪に染まらないこと 【俄语翻译】замыкáться в гордом одиночестве 【其他翻译】<德>sich eine weiβe Weste bewahren<法>garder sa dignité <faire attention seulement à ses affaires afin de ne pas se mêler de tout ennui 【拼音注释】[jié][shēn][zì][hào] |