|
解释 ◎ 红颜薄命 hóngyán-bómìng [a beautiful girl has an unfortunate life] 红颜:少女美丽的容颜。薄命:命运不好。旧谓美貌女子早夭或嫁的丈夫不如意 总则我红颜薄命,真心儿待嫁刘彦明,偶然间却遇 张瑞卿。——《元曲选·鸳鸯被》 引用解释 谓美女遭遇不幸。 元 无名氏 《鸳鸯被》第三折:“知他是今世是前生,总则我红颜薄命。”《醒世恒言·卖油郎独占花魁》:“自古红颜薄命,亦未必如我之甚!” 清 李渔 《闲情偶寄·种植·木本》:“色之极媚者,莫过於桃;而寿之极短者,亦莫过於桃。红颜薄命之説,单为此种。” 读音:hóng yán bó mìng 首字母缩写:hybm 【用红颜薄命造句】
1、她虽有倾国倾城的容貌,可惜红颜薄命,遇人不淑。 【包含红颜薄命的诗词】
《至正妓人行(并叙)》
永乐十七年,予自桂林役房山。 是冬解后一遗姬于逆旅中,虽汨没尘土,有衰老态,然尚余笑谈风韵,犹以紫箫自随。 访其详,盖大都妓人,以才貌隶教坊供奉。 陵迁谷变,将落发为比丘尼,未果。 已而转嫁编氓,愈并沦落。 今垂老无所依,随孙就食匠营间。 遂呼酒饮之,使吹数调。 既罢,因与共论畴昔,其言至正时繁华富贵事如目睹。 然每一追思,怀抱辄复作恶,岂来今往古红颜薄命当如是耶? 余为低回凄然慨叹,且感其意,作长辞赠之,题曰《至正妓人行》,第辞华萎弱 |