搜索
首页 《相和歌辞·江南曲八首》 含情罢所采,相叹惜流晖。

含情罢所采,相叹惜流晖。

意思:含情停止所采,互相赞叹流晖。

出自作者[唐]刘希夷的《相和歌辞·江南曲八首》

全文创作背景

《相和歌辞·江南曲八首》是唐朝诗人刘希夷所作的一组诗。这组诗的创作背景与江南地区的社会生活、自然风光以及人情风貌有关。刘希夷通过对江南景物的描写,表达了对江南水乡美好生活的向往和赞美,同时也反映了当时江南社会的风俗和习惯。 需要注意的是,具体的创作背景还需要结合诗人的生平、时代背景等方面进行更深入的研究和分析。以上信息仅供参考,如有需要,建议您查阅相关文献或咨询专业人士。

相关句子

诗句原文
暮宿南洲草,晨行北岸林。
日悬沧海阔,水隔洞庭深。
烟景无留意,风波有异浔。
岁游难极目,春戏易为心。
朝夕无荣遇,芳菲已满襟。
艳唱潮初落,江花露未晞。
春洲惊翡翠,朱服弄芳菲。
画舫烟中浅,青阳日际微。
锦帆冲浪湿,罗袖拂行衣。
含情罢所采,相叹惜流晖。
君为陇西客,妾遇江南春。
朝游含灵果,夕采弄风蘋. 果气时不歇,蘋花日自新。
以此江南物,持赠陇西人。
空盈万里怀,欲赠竟无因。
皓如楚
作者介绍
刘希夷(约651年-约680年),唐朝诗人。一名庭芝,字延之(一作庭芝),汉族,汝州(今河南省汝州市)人。高宗上元二年进士,善弹琵琶。其诗以歌行见长,多写闺情,辞意柔婉华丽,且多感伤情调。

《代悲白头翁》有“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”句,相传其舅宋之问欲据为已有,希夷不允,之问竟遣人用土囊将他压死。延之少有文华,落魄不拘常格,后为人所害,死时年未三十。原有集,已失传。《旧唐书》本传谓“善为从军闺情之诗,词调哀苦,为时所重。志行不修,为奸人所杀”。《大唐新语》卷8谓“后孙翌撰《正声集》,以希夷为集中之最”。《全唐诗》存诗1卷,《全唐诗外编》、《全唐诗续拾》补诗7首。

关键词解释

  • 叹惜

    读音:tàn xī

    繁体字:嘆惜

    短语:惋惜

    英语:bewail

    意思:(参见叹惜,叹惜)

    近义词: 可惜、叹惋、痛惜、心疼

  • 含情

    读音:hán qíng

    繁体字:含情

    英语:amorous

    意思:怀着感情;怀着深情。
      ▶汉·王粲《公宴诗》:“今日不极懽,含情欲待谁?”唐·白居易《长恨歌》:“含情凝睇谢君王,一别音容两眇茫

  • 流晖

    读音:liú huī

    繁体字:流暉

    意思:(流晖,流晖)

     1.光阴。时光易逝,故称。
      ▶唐·刘希夷《江南曲》诗之二:“含情罢所采,相叹惜流晖。”
     
     2.谓光彩闪烁。
      ▶明

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号