1.有没有描写古代婚嫁场景豪华的诗句A 迎亲:《小雅·车舝》是一首传神的迎亲曲 间关车之舝兮⑴,思娈季女逝兮⑵。 匪饥匪渴⑶,德音来括⑷。虽无好友?式燕且喜⑸。 依彼平林⑹,有集维鷮⑺。辰彼硕女⑻,令德来教。 式燕且誉⑼,好尔无射⑽。 虽无旨酒?式饮庶几⑾。 虽无嘉肴?式食庶几。虽无德与女?式歌且舞? 陟彼高冈,析其柞薪。 析其柞薪,其叶湑兮⑿。鲜我觏尔⒀,我心写兮⒁。 高山仰止,景行行止⒂。四牡騑騑⒃,六辔如琴。 觏尔新婚,以慰我心。[1] 【注释】 ⑴间关:车行时发出的声响。 舝(xiá):同“辖”,车轴头的铁键。 ⑵娈:妩媚可爱。 季女:少女。逝:往,指出嫁。 ⑶饥、渴:《诗经》多以饥渴隐喻男女性事。 ⑷括:犹“佸”,会合。 ⑸式:发语词。燕:通“宴”,宴饮。 ⑹.依:茂盛的样子。 ⑺鷮(jiāo):长尾野鸡。 ⑻辰:通“珍”,美好。或训为善,亦通。 ⑼誉:通“豫”,安乐。 ⑽无射(yì):不厌。 亦可作“无斁”。 ⑾庶几:此犹言“一些”。 ⑿湑(xǔ):茂盛。 ⒀鲜:犹“斯”,此时。 觏(gòu):遇合。 ⒁写:通“泻”,宣泄,指欢悦、舒畅。 ⒂景行:大路。 ⒃騑(fēi)騑:马行不止貌。 B 婚礼(仪仗):《卫风·硕人》婚嫁女子显赫的地位,华贵的气质,绝伦的美貌,豪华的仪仗;硕1人其颀2,衣锦褧3衣。齐侯之子,卫侯之妻。 东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私4。手如柔荑5,肤如凝脂,领如蝤蛴6,齿如瓠7犀8。 螓9首蛾眉,巧笑倩10兮,美目盼11兮。 硕人敖敖12,说13于农郊。 四牡14有骄,朱幩15镳镳16,翟17茀18以朝。大夫夙退,无使君劳。 河水洋洋,北流活活。施罛19濊濊20,鱣21鲔22发发23,葭24菼25揭揭26。 庶27姜28孽孽29,庶士有朅30。【注释】1.硕:《诗·邶风·简兮》:“硕人俣俣,公庭万舞。” 《诗·卫风·考盘》:“考盘在涧,硕人之宽。”《诗·秦风·驷驖》:“奉时辰牡,辰牡孔硕。” 《诗·唐风·椒聊》:“彼其之子,硕大无朋。”《诗·豳风·狼跋》:“公孙硕肤,赤舄几几。” 《诗·小雅·车舝》:“辰彼硕女,令德来教。”《诗·小雅·大田》:“播厥百谷,既庭且硕。” 这里用为高大之意。 2.颀:(qí奇)徐锴《说文系传》:“颀,头佳貌。” 这里用为头俊美之意。 3.褧:(jiong炯)《诗·郑风·丰》:“衣锦褧衣,裳锦褧裳。” 古代用细麻布做的套在外面的罩衣。 4.私:《诗·卫风·硕人》孔颖达疏引孙炎曰:“私,无正亲之言。” 中国古时女子称姊妹之夫为私。 5.荑:(ti题)通“稊”。 草名。一种像稗子的草。 《诗·邶风·静女》:“自牧归荑。”《孟子·告子上》:“五谷者,种之美者也,苟为不熟,不如荑稗。” 《晋书·元帝纪》:“生繁华于枯荑。”《后汉书·方术传》:“炳复次禁枯树,树即生荑。” 这里用为草名之意。 6.蝤蛴:(qiú求.qí其)天牛的幼虫。 天牛科。黄白色,身长足短,呈圆筒形。 蛀食树木枝干,是森林、桑树和果树的主要害虫。此处借以比喻妇女脖颈洁白丰润之美。 7.瓠:(hù互)瓠瓜。一年生草本植物,爬蔓,夏开白花,果实长圆形,嫩时可吃。 如:瓠齿:整齐、洁白的牙齿。《诗·小雅·南有嘉鱼》:“南有樛木,甘瓠累之。” 《诗·小雅·瓠叶》:“幡幡瓠叶,采之亨之。” 8.犀:《汉书·冯奉世传》:“器不犀利。” 《后汉书》:“虽有犀舟劲楫,…,有须者也。”这里用为锋利、坚固之意。 9.螓:(qín秦)虫名。古书上指像蝉的一种昆虫。 蝉的一种。体小,方头,广额而有文彩。 如:螓首(妇人的额头,方广如螓);螓首蛾眉(额广而眉弯。用以形容妇人容貌的美丽)。 10.倩:(qiàn欠)《广韵·霰韵》:“倩,巧笑貌。”《字汇·人部》:“倩,美笑貌。” 这里用为形容美人含笑的样子之意。 11.盼:《说文》:“盼,目黑白分也。” 《字林》:“盼,美目也。”这里比喻为美目流转之意。 12.敖:《诗·邶风·柏舟》:“微我无酒,以敖以游。”《诗·小雅·桑扈》:“彼交匪敖,万福来求。” 《荀子·富国》:“天下敖然。”《礼记·曲礼》:“敖不可长。” 《商君书·垦令》:“民不敖,则业不败。”《说文》:“敖,出游也。” 《汉书·食货志》:“邑亡敖民。”《汉书·丙吉传》:“不得令晨夜去皇孙敖荡。” 本意为闲游、漫游之意,这里用为散漫之意。 13.说:(yue悦)《诗·召南·草虫》:“我心则说。” 《诗·北风·静女》:“说怿女美。”《诗·鄘风·定之方中》:“星言夙驾,说于桑田。” 《诗·小雅·頍弁》:“未见君子,忧心奕奕。既见君子,庶几说怿。” 《论语·学而》:“学而时习之,不亦说乎?”《论语·雍也》:“非不说子之道,力不足也。”《礼记·中庸》:“言而民莫不信;行而民莫不说。” 《孟子·梁惠王上》:“王说曰。”这里用为喜悦之意。 14.牡:《诗·邶风·匏有苦叶》:“雉鸣求其牡。”《诗·小雅·北山》:“四牡彭彭,王事傍傍。” 《诗·鲁颂·駉》:“駉駉牡马。”《老子·五十五章》:“未知牝牡之合而朘作,精之至也。” 《论语·尧曰》:“予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝。”《仪礼·丧服传》:“牡麻者,枲麻也。” 《大戴礼记·易本命》:“丘陵为牡。”《汉。 2.描写古人结婚喝酒的诗词1. 斋宫前日满三旬,酒榼今朝一拂尘。 2. 月既不解饮,影徒随我身。 3. 醒时同**,醉后各分散。 4. 花间一壶酒,独酌无相亲。 5. 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 6. 古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。 7. 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。 8. 主人何为言少钱,径须沽取对君酌。 9. 三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急? 10. 莫许杯深琥珀浓,未成沈醉意先融。 11. 一壶酒,一竿身,快活如侬有几人。 12. 酒盏酌来须满满,花枝看即落纷纷。 13. 酒钩送盏推莲子,烛泪黏盘垒葡萄。 14. 酒军诗敌如相遇,临老犹能一据鞍。 15. 举杯邀明月,对影成三人。 16. 抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。 17. 一瓮香醪新插刍,双鬟小妓薄能讴。 18. 细酌徐吟犹得在,旧游未必便相忘。 19. 不挈一壶相就醉,若为将老度残春。 20. 残杯劝不饮,留醉向谁家? 21. 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。 22. 钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。 23. 呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。 24. 风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。 25. 洞庭雨脚来吹笙,酒酣喝月使倒行。 26. 阅曲定知能自适,举杯应叹不同倾。 27. 举觞酹先酒,为我驱忧烦。 28. 感君情重惜分离,送我殷勤酒满卮。 29. 琥珀杯中物,琼枝席上人。 30. 酒面浮花应是喜,歌眉敛黛不关愁。 3.有没有描写古代婚嫁场景豪华的诗句A 迎亲:《小雅·车舝》是一首传神的迎亲曲 间关车之舝兮⑴,思娈季女逝兮⑵。 匪饥匪渴⑶,德音来括⑷。虽无好友?式燕且喜⑸。 依彼平林⑹,有集维鷮⑺。辰彼硕女⑻,令德来教。 式燕且誉⑼,好尔无射⑽。 虽无旨酒?式饮庶几⑾。 虽无嘉肴?式食庶几。虽无德与女?式歌且舞? 陟彼高冈,析其柞薪。 析其柞薪,其叶湑兮⑿。鲜我觏尔⒀,我心写兮⒁。 高山仰止,景行行止⒂。四牡騑騑⒃,六辔如琴。 觏尔新婚,以慰我心。[1]【注释】 ⑴间关:车行时发出的声响。 舝(xiá):同“辖”,车轴头的铁键。 ⑵娈:妩媚可爱。 季女:少女。逝:往,指出嫁。 ⑶饥、渴:《诗经》多以饥渴隐喻男女性事。 ⑷括:犹“佸”,会合。 ⑸式:发语词。燕:通“宴”,宴饮。 ⑹。依:茂盛的样子。 ⑺鷮(jiāo):长尾野鸡。 ⑻辰:通“珍”,美好。 或训为善,亦通。 ⑼誉:通“豫”,安乐。 ⑽无射(yì):不厌。亦可作“无斁”。 ⑾庶几:此犹言“一些”。 ⑿湑(xǔ):茂盛。 ⒀鲜:犹“斯”,此时。觏(gòu):遇合。 ⒁写:通“泻”,宣泄,指欢悦、舒畅。 ⒂景行:大路。 ⒃騑(fēi)騑:马行不止貌。 B 婚礼(仪仗):《卫风·硕人》婚嫁女子显赫的地位,华贵的气质,绝伦的美貌,豪华的仪仗;硕1人其颀2,衣锦褧3衣。 齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私4。 手如柔荑5,肤如凝脂,领如蝤蛴6,齿如瓠7犀8。螓9首蛾眉,巧笑倩10兮,美目盼11兮。 硕人敖敖12,说13于农郊。四牡14有骄,朱幩15镳镳16,翟17茀18以朝。 大夫夙退,无使君劳。 河水洋洋,北流活活。 施罛19濊濊20,鱣21鲔22发发23,葭24菼25揭揭26。庶27姜28孽孽29,庶士有朅30。 【注释】1。硕:《诗·邶风·简兮》:“硕人俣俣,公庭万舞。” 《诗·卫风·考盘》:“考盘在涧,硕人之宽。”《诗·秦风·驷驖》:“奉时辰牡,辰牡孔硕。 ”《诗·唐风·椒聊》:“彼其之子,硕大无朋。”《诗·豳风·狼跋》:“公孙硕肤,赤舄几几。” 《诗·小雅·车舝》:“辰彼硕女,令德来教。”《诗·小雅·大田》:“播厥百谷,既庭且硕。” 这里用为高大之意。 2。 颀:(qí奇)徐锴《说文系传》:“颀,头佳貌。 ”这里用为头俊美之意。 3。褧:(jiong炯)《诗·郑风·丰》:“衣锦褧衣,裳锦褧裳。” 古代用细麻布做的套在外面的罩衣。 4。 私:《诗·卫风·硕人》孔颖达疏引孙炎曰:“私,无正亲之言。”中国古时女子称姊妹之夫为私。 5。荑:(ti题)通“稊”。 草名。一种像稗子的草。 《诗·邶风·静女》:“自牧归荑。”《孟子·告子上》:“五谷者,种之美者也,苟为不熟,不如荑稗。” 《晋书·元帝纪》:“生繁华于枯荑。”《后汉书·方术传》:“炳复次禁枯树,树即生荑。” 这里用为草名之意。 6。 蝤蛴:(qiú求。 qí其)天牛的幼虫。 天牛科。黄白色,身长足短,呈圆筒形。 蛀食树木枝干,是森林、桑树和果树的主要害虫。此处借以比喻妇女脖颈洁白丰润之美。 7。瓠:(hù互)瓠瓜。 一年生草本植物,爬蔓,夏开白花,果实长圆形,嫩时可吃。如:瓠齿:整齐、洁白的牙齿。 《诗·小雅·南有嘉鱼》:“南有樛木,甘瓠累之。”《诗·小雅·瓠叶》:“幡幡瓠叶,采之亨之。” 8。犀:《汉书·冯奉世传》:“器不犀利。” 《后汉书》:“虽有犀舟劲楫,…,有须者也。”这里用为锋利、坚固之意。 9。螓:(qín秦)虫名。 古书上指像蝉的一种昆虫。 蝉的一种。 体小,方头,广额而有文彩。如:螓首(妇人的额头,方广如螓);螓首蛾眉(额广而眉弯。 用以形容妇人容貌的美丽)。 10。 倩:(qiàn欠)《广韵·霰韵》:“倩,巧笑貌。”《字汇·人部》:“倩,美笑貌。” 这里用为形容美人含笑的样子之意。 11。 盼:《说文》:“盼,目黑白分也。”《字林》:“盼,美目也。” 这里比喻为美目流转之意。 12。 敖:《诗·邶风·柏舟》:“微我无酒,以敖以游。”《诗·小雅·桑扈》:“彼交匪敖,万福来求。” 《荀子·富国》:“天下敖然。”《礼记·曲礼》:“敖不可长。 ”《商君书·垦令》:“民不敖,则业不败。”《说文》:“敖,出游也。” 《汉书·食货志》:“邑亡敖民。”《汉书·丙吉传》:“不得令晨夜去皇孙敖荡。” 本意为闲游、漫游之意,这里用为散漫之意。 13。 说:(yue悦)《诗·召南·草虫》:“我心则说。 ”《诗·北风·静女》:“说怿女美。” 《诗·鄘风·定之方中》:“星言夙驾,说于桑田。”《诗·小雅·頍弁》:“未见君子,忧心奕奕。 既见君子,庶几说怿。”《论语·学而》:“学而时习之,不亦说乎?”《论语·雍也》:“非不说子之道,力不足也。” 《礼记·中庸》:“言而民莫不信;行而民莫不说。 ”《孟子·梁惠王上》:“王说曰。” 这里用为喜悦之意。 14。 牡:《诗·邶风·匏有苦叶》:“雉鸣求其牡。”《诗·小雅·北山》:“四牡彭彭,王事傍傍。” 《诗·鲁颂·駉》:“駉駉牡马。”《老子·五十五章》:“未知牝牡之合而朘作,精之至也。” 《论语·尧曰》:“予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝。 ”《仪礼·丧服传》:“牡麻者,枲麻也。” 《大戴礼记。 4.描写古代结婚的场景他抽出先前藏在靴靴中的红纸裹着的筷子。 他踌躇了一下,他的手微微地抖着。他仰起头看。 他有点胆怯,但是也只得鼓起勇气把新娘头上那张盖头帕一挑,居然挑起了那张帕子,把它搭在床檐上。一阵粉香往他的鼻端扑来。 他抬起眼睛偷偷地看了新娘一眼,他的心怦怦地跳动。但是他什么都没有看清楚,他的眼前只有一些摇晃的珠串和一张粉脸,可是他却不知道是一张什么样的脸。 他听见旁边有人低声说:“新娘子高得多"。(巴金:《秋》第239页)她端端正正的坐在三马拉的胶皮轱辘车当中,身上穿着红棉袄,下边是青缎子棉裤,脚上穿着新的红缎子绣花鞋子,头上戴朵红绒花,后头跟着一辆车,坐着两个吹鼓手,四个老爷子和两个媒人。 马的笼头上和车老板的大鞭上,都挂着红布条子。车子进到郭全海的新家的时候,天色渐渐暗下来,日头卡山了。 新娘的车停在大门外。小嘎们都围拢去,妇女们和男子也跟着上来,他们瞅着头戴红花,身穿红棉袄的刘桂兰,好象从来不认识似的。 刘桂兰低着头,脸庞红了。这红棉袄是分的果实,原来太肥,刘桂兰花一夜工夫,改得十分合身,妇女们议论着她的容貌和打扮……(周立波:《暴风骤雨》第460页)不一会儿,曼古看见远处有许多火把,时常有手的黑影,从漆黑的罐子里取油,然后移向火把。 在娶亲行列的前头,走着全区最著名的乐队。两面鼓上飘着长长的绸条,挂着用珠子和贝壳做的装饰;两支笛子的铜管在火把的晃动的亮光下闪出一道一道的金光;维那琴十分别致地装饰着深黄色的穗子。 乐队后面是一群骑马的人,他们包头上的漂亮羽饰真象孔雀开屏一样美丽。骑马人的小胡子修得整整齐齐,胡子尖傲慢地向上竖着。 落在后面的人,狠狠地用脚后跟磕打他们那半死不活的瘦马的肋骨,企图叫马跳舞,或至少扬起那总是耷拉着、对什么都表示不满的脑袋。有几个骑马的人,刺踢自己的鞍辔齐全、打扮漂亮的马,马一跳动,险些儿摔下鞍子,他们大喊几声,企图博得周围的人同情。 紧跟着马队后面,庄重地走着四只大象,大象的头、脖子、胸和四肢上拴着一串一串的小铃铛,发出悦耳的声响。在象背上搭起的轿子上,坐着一群美丽的乡村姑娘,她们羞羞答答,彼此紧紧地靠着。 姑娘们的双颊绯红,耷拉在耳下的坠子闪出彩虹般的各种颜色。阵阵的急风吹散了她们的披肩和头巾,她们迎风而行,真象在人间会过情郎后而地飞返天宫的仙女。 ……在娶亲行列的末尾,是一些徒步的士兵。他们的衣服沙沙作响,散发出迷人的香味——在这个区里,当兵的所能赠给姑娘们、并取得她们好感的最好的礼物,就是香水。 ([巴基斯坦]卡斯米:《窃盗》《艾.纳,卡斯来短篇小说集》第?0—71页)于是到了彼得困难的大日子了。彼得坐在屋子前面的角落里,明知他的眉头紧皱着,感到这不大好,使新娘瞧着不愉快,但是不能将眉毛放松一下,象被一根硬线缝住了。 他蹙额望着客人们,摇着头发,蛇麻草撒到桌上,撒到娜泰里亚的面纱上。她也低着头,疲乏地微闭眼睛,面色惨白,害怕得象小孩,由于害臊全身抖索着。 “酒苦呀1”——一些通红的,多毛的嘴脸,张着凸挺出的牙齿,轰吼起来,已经是第二十次了。彼得转身过去,象一只狼,不弯下脖颈,抬起面纱,用干燥的嘴唇,鼻子,向面颊上撞去,感出她的皮肤上一种象摸到缎子似的凉意,肩头近于恐惧的颤索。 他很怜惜娜泰里亚,也觉得羞惭,但是挤坐成圈的酒客们又喊起来:“新郎官不会呀1”“往嘴唇上去!”“叫我吻起来才好呢……”酒醉的女人声音尖响着:“我来吻你1”“酒苦呀!”——巴尔司基喊了。彼得咬紧牙齿,把嘴按到新娘的湿润的唇上,唇抖索着,她全身白白的,似要融化的样子,好象太阳下的云儿。 他们两人都饿了,从昨天起没有给东西吃。彼得由于心神的惊惶,蛇麻草浓烈的气味,又喝了两杯起沫的秦木良司基酒,感到自己醉了,又怕新娘觉察了出来。 周围的一切都动摇了。一群难看的嘴脸形成红色的泡沫,一会儿凝为色调斑驳的一堆,一会儿飘散到各处。 儿子带着哀求和生气的神情看着父亲。([苏]高尔基:《家宰》第22—23页)为了迎娶新娘子,套了四辆双套大车。 许多人都象过年过节一样打捞得漂漂亮亮,聚集在麦列霍夫家院子里的轿车旁边。彼得罗坐在葛利高里的旁边。 妲丽亚坐在他们对面,挥舞着一条绣花手绢。每当车子走到低洼地方或者高冈地方的时候,正唱着的歌声就中断了。 哥萨克制帽的红帽箍,蓝色的和青色的制服和西服上身,结着白手绢的袖子,女人的绣花头巾织成的彩虹,花裙子,尘土象轻纱的拖裙一样,在每一辆车后面飘扬。这就是迎亲的行列。 几辆车轰隆轰隆地滚进了院子。彼得罗领葛利高里走上台阶,一同来的参加迎亲仪式的人也跟在他们后面走上来了。 门开开了,女媒是娜塔莉亚的干娘——一个漂亮的寡妇,她一面鞠躬,一面在微紫的脸上露着笑容迎接彼得罗o“请喝一杯吧,傧相,为了您的健康。”她递过来一杯浑浊的、还没有发酵的克瓦斯。 彼得罗把胡子向两旁分了分,喝了下去,在一片抑制的笑声中哼哼着。在傧相和媒婆斗嘴的时候,按照规矩,向新郎的家族敬·了三杯伏特力口。 |