搜索
首页 其他

诗经淇奥

1.谁能解释一下诗经里的“淇奥”

瞻彼淇奥,绿竹猗猗。

有匪君子,如切如磋,如琢如磨。 瑟兮?g兮,赫兮?I兮, 有匪君子,终不可谖兮! 瞻彼淇奥,绿竹青青。

有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。 瑟兮?g兮,赫兮?I兮, 有匪君子,终不可谖兮! 瞻彼淇奥,绿竹如箦。

有匪君子,如金如锡,如圭如璧。 宽兮绰兮,猗重较兮,善戏谑兮,不为虐兮! 注释 卫武公为周平王卿相,年过九十,深自儆惕,有文章,能纳人规谏。

卫人颂其德,作此诗。 淇:淇水。

奥(音玉):水边弯曲的地方。绿竹:一说绿为王刍,竹为萹蓄。

猗猗(音恶,平声):通阿,长而美貌。

2.《诗经》里的 淇奥 讲的是什么意思

淇奥yù

《诗经·国风·卫风》

朱熹注释

瞻彼淇奥yù,绿竹猗ē猗ē。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

瑟兮僴xiàn兮,赫兮咺xuān兮。有匪君子,终不可谖xuān兮。

兴也。淇,水名。奥,隈也。猗猗,始生柔弱而美盛也。匪,斐通,文章著见之貌也。君子,指武公也。治骨角者,既切以刀斧,而复磋以炉铴。治玉石者,既琢以槌釡,而复磨以沙石。言其德之修饬,有进而无已也。瑟,矜庄貌。僴,威严貌。咺,宣著貌。谖,忘也。卫人美武公之德,而以绿竹始生之美盛,兴其学问自修之进益也。

瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇xiù莹,会guì弁biàn如星。

瑟兮僴xiàn兮。赫兮咺xuān兮,有匪君子,终不可谖xuān兮。

兴也。青青,坚刚茂盛之貌。充耳,瑱也。琇莹,美石也。天子玉瑱,诸侯以石。会,缝也。弁,皮弁也。以玉饰皮弁之缝中,如星之明也。以竹之坚刚茂盛,兴其服饰之尊严,而见其德之称也。

瞻彼淇奥,绿竹如箦zé。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。

宽兮绰兮,猗yī重chóng较júe兮。善戏谑兮,不为虐兮。

兴也。箦,栈也。竹之密比似之,则盛之至也。金、锡,言其锻炼之精纯。圭、璧,言其生质之温润。宽,宏裕。绰,开大也。猗,叹辞也。重较,卿士之车也。善戏谑不为虐者,言其乐易而有节也。以竹之至盛,兴其德之成就,而又言其宽广而自如,和易而中节也。盖宽绰无敛束之意,戏谑非庄厉之时,皆常情所忽,而易致过差之地也,然犹可观而必有节焉,则其动容周旋之间,无适而非礼,亦可见矣。

译:

看那淇水的曲岸,绿色竹子多茂美。文采风流的君子,像切牛骨磋象牙, 像琢美玉磨宝石。庄严啊,嫺雅啊,光明啊,堂皇啊;文采风流的君子,永远不能遗忘啊。

看那淇水的曲岸,绿色竹子多茂盛。文采风流的君子,充耳玉瑱多晶莹,束发皮帽像明星。庄严啊,嫺雅啊,光明啊,堂皇啊; 文采风流的君子,永远不能遗忘啊。

看那淇水的曲岸,绿色竹子像垫席。文采风流的君子,像精金啊像钝锡,像玉圭啊像白璧。宽厚啊,大方啊,靠著车上横木啊;善於戏谑谈笑啊,不会刻薄粗暴啊。

3.《诗经*卫风淇奥》 全文

淇 奥 瞻彼淇奥,绿竹猗猗。

有匪君子,如切如磋,如琢如磨。 瑟兮僩兮,赫兮咺兮, 有匪君子,终不可谖兮! 瞻彼淇奥,绿竹青青。

有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。 瑟兮僩兮,赫兮咺兮, 有匪君子,终不可谖兮! 瞻彼淇奥,绿竹如箦。

有匪君子,如金如锡,如圭如璧。 宽兮绰兮,猗重较兮,善戏谑兮,不为虐兮! 注释 卫武公为周平王卿相,年过九十,深自儆惕,有文章,能纳人规谏。

卫人颂其德,作此诗。 淇:淇水。

奥(音玉):水边弯曲的地方。绿竹:一说绿为王刍,竹为扁蓄。

猗猗(音恶,平声):通阿,长而美貌。 匪:通斐,有文采貌。

切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。均指文采好,有修养。

瑟:庄严貌。僩(音县):宽大貌。

赫:威严貌。咺(音宣):有威仪貌。

谖(音宣):忘。 琇(音秀)莹:美石,宝石。

会弁(音贵变):鹿皮帽。会,鹿皮会合处,缀宝石如星。

箦(音责):积的假借。茂密的样子。

绰:旷达。一说柔和貌。

猗(音以):通倚。重较(音虫觉):车厢上有两重横木的车子。

为古代卿士所乘。戏谑:开玩笑。

虐:粗暴。 【赏析】 《诗经》中有许多人物的赞歌,称赞的对象也很广泛

其中重要一类被称颂的对象,是各地的良臣名将。先秦时代,正是中华民族不断凝聚走向统一的时代,人们希望和平、富裕的生活。

在那样一个时代,人们自然把希望寄托在圣君贤相、能臣良将身上。赞美他们,实际上是表达一种生活的向往。

《淇奥》便是这样一首诗。据《毛诗序》说:“《淇奥》,美武公之德也。

有文章,又能听其规谏,以礼自防,故能入相于周,美而作是诗也。”这个武公,是卫国的武和,生于西周末年,曾经担任过周平王(前770—前720年)的卿士。

史传记载,武和晚年九十多岁了,还是谨慎廉洁从政,宽容别人的批评,接受别人的劝谏,因此很受人们的尊敬,人们作了这首《淇奥)来赞美他。 从诗本身而言,只是一曲形象的赞歌,时间、地点、人物的指涉性不强,因此可以说,诗中形象并非实指,而是周王朝时代一个品德高尚的士大夫,具有泛指意蕴。

全诗分三章,反覆吟咏。但在内容上,并不按诗章分派,而是融汇赞美内容于三章之中。

这是因为诗歌本身比较短小,不能长篇铺叙,无法按称颂对象的各个方面一一分述,只能混涵概括,点到为止。同时,三章内容基本一致,就起了反覆歌颂的作用,使听者印象更加深刻。

那么,《淇奥》反覆吟颂的是士大夫的哪些方面的优秀之处呢?首先是外貌。这位官员相貌堂堂,仪表庄重,身材高大,衣服也整齐华美。

“会弁如星”、“充耳琇莹”,连冠服上的装饰品也是精美的。外貌的描写,对于塑造一个高雅君子形象,是很重要的。

这是给读者的第一印象。其次是才能。

“如切如磋,如琢如磨”,文章学问很好。实际上,这是赞美这位君子的行政处事的能力。

因为卿大夫从政,公文的起草制定,是主要工作内容。至于“猗重较兮”、“善戏谑兮”,突出君子的外事交际能力。

春秋时诸侯国很多,能对应诸侯,不失国体,对每个士大夫都是个考验。看来,诗歌从撰写文章与交际谈吐两方面,表达了这君子处理内政和处理外事的杰出能力,突出了良臣的形象。

最后,也是最重要的方面,是歌颂了这位君子的品德高尚。“如圭如璧,宽兮绰兮”,意志坚定,忠贞纯厚,心胸宽广,平易近人,的确是一位贤人。

正因为他是个贤人,从政就是个良臣,再加上外貌装饰的庄重华贵,更加使人尊敬了。所以,第一、第二两章结束两句,都是直接的歌颂:“有匪君子,终不可谖兮!”从内心世界到外貌装饰,从内政公文到外事交涉,这位士大夫都是当时典型的贤人良臣,获得人们的称颂,是必然的了。

此诗就是这样从三个方面,从外到内,突出了君子的形象。诗中一些句子,如“如切如磋,如琢如磨”、“善戏谑兮,不为虐兮”成为日后人们称许某种品德或性格的词语,可见《淇奥》一诗影响之深远了。

4.诗经卫风淇奥描述的是什么

解释:看那淇水的曲岸,绿色竹子多茂美。

文采风流的君子,像切牛骨磋象牙, 像琢美玉磨宝石。庄严啊,嫺雅啊,光明啊,堂皇啊;文采风流的君子,永远不能遗忘啊。

看那淇水的曲岸,绿色竹子多茂盛。文采风流的君子,充耳玉瑱多晶莹,束发皮帽像明星。

庄严啊,嫺雅啊,光明啊,堂皇啊; 文采风流的君子,永远不能遗忘啊。 看那淇水的曲岸,绿色竹子像垫席。

文采风流的君子,像精金啊像钝锡,像玉圭啊像白璧。宽厚啊,大方啊,靠著车上横木啊;善於戏谑谈笑啊,不会刻薄粗暴啊。

《诗经》中有许多人物的赞歌,称赞的对象也很广泛。其中重要一类被称颂的对象,是各地的良臣名将。

先秦时代,正是中华民族不断凝聚走向统一的时代,人们希望和平、富裕的生活。在那样一个时代,人们自然把希望寄托在圣君贤相、能臣良将身上。

赞美他们,实际上是表达一种生活的向往。《淇奥》便是这样一首诗,它描述的是古代的士大夫的诸多优点。

5.诗经卫风淇奥描述的是什么

1、诗经卫风淇奥描述的是卫国一位庄重威武而又文采风流的美君子。

2、《国风·卫风·淇奥》 瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。

瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。

瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。

瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。

宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。

3、译文 看那淇水弯弯岸,碧绿竹林片片连。高雅先生是君子,学问切磋更精湛,品德琢磨更良善。

神态庄重胸怀广,地位显赫很威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。

看那淇水弯弯岸,绿竹袅娜连一片。高雅先生真君子,美丽良玉垂耳边,宝石镶帽如星闪。

神态庄重胸怀广,地位显赫更威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。

看那淇水弯弯岸,绿竹葱茏连一片。高雅先生真君子,青铜器般见精坚,玉礼器般见庄严。

宽宏大量真旷达,倚靠车耳驰向前。谈吐幽默真风趣,开个玩笑人不怨。

4、创作背景 先秦时代,正是中华民族不断凝聚走向统一的时代,人们希望和平、富裕的生活。在那样一个时代,人们自然把希望寄托在圣君贤相、能臣良将身上。

赞美他们,实际上是表达一种生活的向往。《淇奥》便是这样一首诗。

5、赏析 《国风·卫风·淇奥》是《诗经》中的一首赞美男子形象的诗歌。为先秦时代卫地汉族民歌。

此诗共有三章,每章九句。采用借物起兴的手法,每章均以“绿竹”起兴,借绿竹的挺拔、青翠、浓密来赞颂君子的高风亮节,开创了以竹喻人的先河。

全诗运用大量的比喻,首章的“如切如磋,如琢如磨”到第三章“如金如锡,如圭如璧”表现了一种变化,一种过程,寓示君子之美在于后天的积学修养,磨砺道德。

6.《诗经中的一个问题诗经*卫风*淇奥》中的如切如磋,如琢如磨 爱问知

●国风·卫风 ○淇奥 瞻彼淇奥,绿竹猗猗。

有匪君子,如切如磋,如琢如磨,瑟兮?n兮,赫兮 ?I兮。有匪君子,终不可谖兮。

瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳�秀莹,会弁如星。

瑟兮?n兮。赫 兮?I兮,有匪君子,终不可谖兮。

瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。

宽兮绰兮,猗重较 兮。善戏谑兮,不为虐兮。

译文: 看那淇水弯弯岸, 碧绿竹林片片连。 高雅先生是君子, 学问切磋更精湛, 品德琢磨更良善。

神态庄重胸怀广, 地位显赫很威严。 高雅先生真君子, 一见难忘记心田。

看那淇水弯弯岸, 绿竹袅娜连一片。 高雅先生真君子, 美丽良玉垂耳边, 宝石镶帽如星闪。

神态庄重胸怀广, 地位显赫更威严。 高雅先生真君子, 一见难忘记心田。

看那淇水弯弯岸, 绿竹葱茏连一片。 高雅先生真君子, 青铜器般见精坚, 玉礼器般见庄严。

宽宏大量真旷达, 倚靠车耳驰向前。 谈吐幽默真风趣, 开个玩笑人不怨。

如切如磋,如琢如磨 4。切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。

原文指文采好,有修养。 切磋,本义是加工玉石骨器,引申为讨论研究学问;琢磨,本义是玉石骨器的精细加工,引申为学问道德上钻研深究。

注释: 1。淇:淇水,源出河南林县,东经淇县流入卫河。

奥(yù玉):水边弯曲的地方。 2。

绿竹:一说绿为王刍,竹为萹蓄。猗猗(ē婀):通阿,长而美貌。

3。匪:通"斐",有文采貌。

4。切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。

均指文采好,有修养。切磋,本义是加工玉石骨器,引申为讨论研究学问;琢磨,本义是玉石骨器的精细加工,引申为学问道德上钻研深究。

5。瑟:仪容庄重。

g(xiàn县):神态威严。 6。

赫:显赫。?I(xuān宣):有威仪貌。

7。谖(xuān宣):忘记。

8。充耳:挂在冠冕两旁的饰物,下垂至耳,一般用玉石制成。

琇(xìu秀)莹:似玉的美石,宝石。 9。

会弁(ɡuì biàn贵变):鹿皮帽。会,鹿皮会合处,缀宝石如星。

10。箦(zé责):积的假借,堆积。

11。金、锡:黄金和锡,一说铜和锡。

闻一多《风诗类钞》主张为铜和锡,还说:"古人铸器的青铜,便是铜与锡的合金,所以二者极被他们重视,而且每每连称。" 12。

圭璧:圭,玉制礼器,上尖下方,在举行隆重仪式时使用;璧,玉制礼器,正圆形,中有小孔,也是贵族朝会或祭祀时使用。 圭与璧制作精细,显示佩带者身份、品德高雅。

13。绰:旷达。

一说柔和貌。 14。

猗(yǐ以):通倚。较:古时车厢两旁作扶手的曲木或铜钩。

重(chónɡ虫)较,车厢上有两重横木的车子。为古代卿士所乘。

15。戏谑:开玩笑。

16。虐:粗暴。

【赏析】 《诗经》中有许多人物的赞歌,称赞的对象也很广泛。其中重要一类被称颂的对象,是各地的良臣名将。

先秦时代,正是中华民族不断凝聚走向统一的时代,人们希望和平、富裕的生活。在那样一个时代,人们自然把希望寄托在圣君贤相、能臣良将身上。

赞美他们,实际上是表达一种生活的向往。《淇奥》便是这样一首诗。

据《毛诗序》说:“《淇奥》,美武公之德也。有文章,又能听其规谏,以礼自防,故能入相于周,美而作是诗也。”

这个武公,是卫国的武和,生于西周末年,曾经担任过周平王(前770—前720年)的卿士。 史传记载,武和晚年九十多岁了,还是谨慎廉洁从政,宽容别人的批评,接受别人的劝谏,因此很受人们的尊敬,人们作了这首《淇奥)来赞美他。

从诗本身而言,只是一曲形象的赞歌,时间、地点、人物的指涉性不强,因此可以说,诗中形象并非实指,而是周王朝时代一个品德高尚的士大夫,具有泛指意蕴。 全诗分三章,反覆吟咏。

但在内容上,并不按诗章分派,而是融汇赞美内容于三章之中。这是因为诗歌本身比较短小,不能长篇铺叙,无法按称颂对象的各个方面一一分述,只能混涵概括,点到为止。

同时,三章内容基本一致,就起了反覆歌颂的作用,使听者印象更加深刻。 那么,《淇奥》反覆吟颂的是士大夫的哪些方面的优秀之处呢?首先是外貌。

这位官员相貌堂堂,仪表庄重,身材高大,衣服也整齐华美。“会弁如星”、“充耳琇莹”,连冠服上的装饰品也是精美的。

外貌的描写,对于塑造一个高雅君子形象,是很重要的。这是给读者的第一印象。

其次是才能。“如切如磋,如琢如磨”,文章学问很好。

实际上,这是赞美这位君子的行政处事的能力。因为卿大夫从政,公文的起草制定,是主要工作内容。

至于“猗重较兮”、“善戏谑兮”,突出君子的外事交际能力。春秋时诸侯国很多,能对应诸侯,不失国体,对每个士大夫都是个考验。

看来,诗歌从撰写文章与交际谈吐两方面,表达了这君子处理内政和处理外事的杰出能力,突出了良臣的形象。最后,也是最重要的方面,是歌颂了这位君子的品德高尚。

“如圭如璧,宽兮绰兮”,意志坚定,忠贞纯厚,心胸宽广,平易近人,的确是一位贤人。正因为他是个贤人,从政就是个良臣,再加上外貌装饰的庄重华贵,更加使人尊敬了。

所以,第一、第二两章结束两句,都是直接的歌颂:“有匪君子,终不可谖兮!”从内心世界到外貌装饰,从内政公文到外事交涉,这位士大夫。

7.诗经淇奥的内容

标题:《淇奥》(yù)

出自:诗经·卫风

正文:

瞻彼淇奥,绿竹猗( yĪ)猗( yĪ)。

绿竹猗猗有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

瑟兮僴(xiàn)兮,赫兮咺(xuān)兮,

有匪君子,终不可谖(xuān)兮!

瞻彼淇奥,绿竹青(jīng)青(jīng)。

有匪君子,充耳璓莹,会(kuài)弁(biàn)如星。

瑟兮僩兮,赫兮咺兮,

有匪君子,终不可谖兮!

瞻彼淇奥,绿竹如箦(jī)。

有匪君子,如金如锡,如圭如璧。

宽兮绰兮,猗重较(chóng jué)兮?

善戏谑兮,不为虐兮!

注释:

瞻:远望。淇 :淇 水。

奥:通"隩"(yù)水边弯曲的地方。

猗猗:美而茂盛的样子。 一说读 è,通"阿"长而美貌。

匪:通作"斐",有文采。

切:切制。磋:锉平。琢:雕刻。磨:磨光。都是制造玉器、骨器的工艺,常用以比喻人的修养、学问精深。

瑟:仪容庄重,有才华。

僴(xiàn):宽大貌。

赫:威严貌。咺(xuān):有威仪貌。

谖(xuān):忘记。

青青:通作"菁菁 ",茂盛的样子。

充耳:贵族冠的左右两旁以丝悬挂至耳的玉石。

璓:《说文》"石之次玉者"

会弁(kuài biàn):帽子缝合处。缝合之处用玉装饰。

箦(jī):"积"的假借字,音意同积。聚积,形容众多。

圭:玉器,长方形,上端尖。

璧:圆形玉器,正中有小圆孔。

绰:旷达。一说柔和貌。

猗:通作"倚",依靠。

重较(chóng jué):车是装饰有曲钩供人挂、靠的横木。

猗重较:一说车两旁人可凭倚木板上的曲钩(重耳),重起如两角,比喻心胸开阔。

戏谑:开玩笑。

虐:刻薄伤人。粗暴。

上一篇
燕燕诗经
范文涉及诗人
作文大全
总结报告
演讲致辞
心得体会
领导讲话
党建材料
常用范文
应用文档
论文中心
推荐购买
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号-2