搜索
首页 其他

诗经《岷》

1.《诗经,岷》

氓之蚩蚩,抱布贸丝。 匪来贸丝,来即我谋。 送子涉淇,至于顿丘。 匪我愆期,子无良媒。 将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。 不见复关,泣涕涟涟。 既见复关,载笑载言。 尔卜尔筮,体无咎言。 以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。 于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。 士之耽兮,犹可说也; 女之耽兮,不可说也!

桑之落矣,其黄而陨。 自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。 士也罔极,二三其德

三岁为妇,靡室劳矣。 夙兴夜寐,靡有朝矣。 言既遂矣,至于暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。 静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。 淇则有岸,隰则有泮。 总角之宴,言笑晏晏。 信誓旦旦,不思其反。 反是不思,亦已焉哉!

2.《岷》的原文是什么

诗经·氓

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝(gui3)垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮(shi4),体无咎(jiu4)言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于(xu1)嗟鸠兮!无食桑葚(shen4)。于嗟女兮!无与士耽(dan1)。士之耽兮,犹可说(tuo1)也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨(yun3)。自我徂(cu2)尔,三岁食贫。淇水汤汤(shang1),渐(jian1)车帷裳。女也不爽,士贰其行(hang2)。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡(mi3)室劳矣。夙(su4)兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥(xi4)其笑矣!静言思之,躬自悼矣!

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰(xi2)则有泮(pan4)。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

3.与《诗经、卫风.岷》相关的题材类型有哪些

《国风·卫风·伯兮》是出自《诗经》的一首诗,主要写古代战争。

诗分四章,全以思妇的口吻来叙事抒情。第一章开篇四句,思妇并无怨思之言,而是兴高采烈地夸赞其夫之才之美;第二章,诗的笔锋和情调突然一转,变成了思妇对征夫的思念之情的描述;第三章,进一步描述思妇对征夫的思念之情;第四章,承上两章而来,思妇一而再、再而三地倾诉出她对丈夫的深切思念。

全诗紧扣一个“思”字,思妇先由夸夫转而引起思夫,又由思夫而无心梳妆到头痛,进而由头痛到患心病,从而呈现出一种抑扬顿挫的跌宕之势。此诗描述步步细致,感情层层加深,情节层层推展,富有强烈的艺术感染力。

4.品析《诗经,关雎》中的悠哉悠哉辗转反侧中“悠"表达的效果

以上解释都有问题,悠不是悠闲,而应该是担心,担心自己想念的那位女子,并且配合辗转反侧的动作,表现男主的爱慕,思念等等复杂的感情。

说文解字,悠,忧也。从心攸声。以周切

释训曰。悠悠,洋洋,思也。小雅。悠悠我里。传曰。悠悠,忧也。按此传乃悠之本义。渭阳。悠悠我思。无传。葢同释训。若黍离悠悠苍天传曰。悠悠,远意。此谓悠同攸。攸同脩。古多叚攸为脩。长也,远也。从心。攸声。以周切。三部。

康熙字典,《唐韵》以周切《集韵》《韵会》夷周切,音由。《说文》忧也。从心攸声。《诗·小雅》悠悠我里。《注》悠悠,忧也。

又思也。《诗·周南》悠哉悠哉。《笺》思之哉思之哉。

又远也。《诗·鄘风》驱马悠悠。《注》悠悠,远貌。

又《周颂》於乎悠哉。《传》悠,远也。

又行貌。《诗·小雅》悠悠南行。

又眇邈无期貌。《诗·正风》悠悠苍天。

又闲暇貌。《诗·小雅》悠悠旆旌。

又通作攸。《孟子》攸然而逝。《前汉·班固叙传》攸攸外寓。

又通作繇。《前汉·韦贤传》犬马繇繇。读作悠悠。

又叶延知切,音移。《梁竦悼骚赋》彼皇麟之高举兮,熙太淸之悠悠。临岷川以怀恨兮,指丹海以为期。

考证:〔《诗·大雅》悠悠南行。〕 谨照原书大雅改小雅。

5.氓》原文及翻译

《卫风·氓》原文及译文

卫风·氓

原文:

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将予无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣,夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有伴。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉。

译文:

农家小伙笑嘻嘻,抱着布币来换丝。原来不是来换丝,找我商量婚姻事。我曾送你渡淇水,直到顿丘才告辞。并非我要拖日子,你无良媒来联系。请你不要生我气,重订秋天作婚期。

我曾登那缺墙上,遥望复关盼情郎。望穿秋水不见人,心中焦急泪汪汪。既见郎从复关来,有笑有说心欢畅。你快回去占个卦,卦无凶兆望神帮。拉着你的车子来,快用车子搬嫁妆。

桑叶未落密又繁,又嫩又润真好看。唉呀班鸠小鸟儿,见了桑堪别嘴馋。唉呀年青姑娘们,见了男人别胡缠。男人要把女人缠,说甩就甩他不管。女人若是恋男人,撒手摆脱难上难。

桑树萎谢叶落净,枯黄憔悴任飘零。自从我到你家来,多年吃苦受寒贫。淇水滔滔送我回,溅湿车帘冷冰冰。我做妻子没过错,是你男人太无情。真真假假没定准,前后不一坏德行。

结婚多年守妇道,我把家事一肩挑。起早睡晚勤操作,累死累活非一朝。家业有成已安定,面目渐改施残暴。兄弟不知我处境,见我回家哈哈笑。净思默想苦难言,只有独自暗伤悼。

“与你偕老”当年话,老了怨苦更增加。淇水虽宽有堤岸,沼泽虽阔有边涯。回顾少年未婚时,想你言笑多温雅。海誓山盟还在耳,谁料翻脸变冤家。违背誓言你不顾,那就从此算了吧。

6.【急需《荈赋》译文灵山惟岳,奇产所钟.厥生草,弥谷被岗.承丰壤之

”灵山惟岳,奇产所钟,厥生荈草,弥谷被岗.承丰壤之滋润,受甘霖之霄降.月惟初秋,农功少休,结偶同旅,是采是求.水则岷方之注,挹彼清流;器择陶简,出自东隅;酌之以匏,取式公刘.惟兹初成,沫成华浮,焕如积雪,晔若春敷.”这首《荈赋》是现在能看到的最早专门歌吟茶事的诗赋类作品,是我国古代早期茶文化的文学基础.作品中”酌之以匏,取式公刘”,其意是杜育从事茶汤艺术,如先贤公刘那样,饮茶用具是用葫芦剖开做的饮具.此引自诗经·大雅·公刘章节的“酌之用匏”.杜育被后世人誉有”美丰姿”的雅号,公刘子(周文棠)先生著《茶道》认为:杜育是使饮茶具有风雅文化的第一人,由于赋予饮茶活动审美艺术,并以此来涵育人的修养,故公刘子先生认为杜育《荈赋》标志着中国茶道文化的萌芽.。

7.君子于役诗经中的内容

《诗经·王风》中的一首诗 君子于役 君子于役,不知其期,曷至哉? 鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。

君子于役,如之何勿思! 君子于役,不日不月,曷其有?? 鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。 君子于役,苟无饥渴! “君子于役,不知其期,曷至哉?”“君子”:妻子对丈夫的称呼。

“于”:在。“役”:服兵役,戍守边疆。

“其期”:指丈夫服役戍边的期。“曷至哉”:什么时候才回来呢;“曷”,何时,“哉”,表疑问。

“君子于役,不日不月。曷其有?澹俊薄安蝗詹辉隆保翰患迫赵拢挥衅谙蕖!?濉保合嗷帷U饧妇湟彩敲栊雌拮铀寄畛ぞ檬咴谕獾恼煞颍笈握煞蚰芄辉缛展槔聪嗑鄣男那椤? “鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下?濉!薄拌睢保盒∧咀!袄ā保旱嚼矗岷希饧妇湟彩敲栊刺彀恚匚眩Q蚬榧遥拮硬挥傻糜科鹚寄钫煞蛑椤? “君子于役,苟于饥渴?”“苟”:或许,也许。

结尾 这两句直接描写妻子惦念戍边在外的丈夫之情,他默默祝愿丈夫在外不要受饥受渴。 。

8.窃计诸公已有为少望留行者,若犹未也,则愿进其愚 翻译

1. 这段文字取自宋代学者叶适写给戴溪的一封鼓励信。

2. 戴溪(1141—1215),字肖望,或作少望,号岷隐,学者称岷隐先生(明嘉靖《温州府志》卷三),永嘉(今浙江温州)永嘉鲤溪乡杏岙村人。少有文名。淳熙五年(1176),别头省试第-名,监潭州南岳庙。绍熙初,主管吏部架阁文学。任太学录兼实录院检讨官,正录兼史职自溪始。后历官太学博士,庆元府通判、兵部郎官、太子詹事兼秘书监、工部尚书、华文阁学士。曾奏请两淮当立农官,括闲田,让主户出财,客户出力,主客均利,以此为救农之策。光宗时,领石鼓书院山长。曾为景献太子赵询讲《中庸》、《大学》,又奉太子命类编《局易》、《诗经》、《尚书》、《春秋》、《论语》、《孟子》、《资治通鉴》等书,各为说以进。以《吕氏家塾读书记》取毛诗为宗,折衷众说,于名物训诂为详悉,而篇内微旨,词外的寄托,或有末贯,乃作《续吕氏家塾读诗记》,但非尽墨守吕祖兼之说。而实为自述己意。溪久居宦海,尤其任资善堂说书,为太子讲解儒经,对提高儒学的学术地位起到一定作用。另著高《石鼓论语答问》、《易经总说》、《曲礼口义》等。

3. 戴溪曾参加科举考试但落第,觉得满腹经纶一无是处,悲观之余产生出世之念。此时另一个学者叶适到黄岩旅游,遇到戴溪的好朋友陈傅良,听陈傅良说戴溪落第之后的想法,于是作书规劝云,原文为:

少望兄足下:奉别忽已三改月,詹望,詹望,日来伏惟起居佳胜。十日前及陈傅良遇于黄岩,说足下决此月初三日行天下求世外之道,欲抵书已无及,徒益怅恨。昨日里人来,知尚因循未果行。始在韩丈时,屡闻少望此言,心谓戏耳,不识诚有之。少望天下奇才,于今世不过数人,造物者所庇惜,奈何以少得丧,一不当意,遂为此等绝世自好,苍莽不可知之事?惊惊怪怪,窃计诸公已有为少望留行者,若犹未也,则愿进其愚。

原文的大意是:10天前我遇到了您的好朋友陈博良,他说您已经决定在这个月初三出家,想给您写信劝说,已经来不及了,非常惆怅。昨天听您的邻居说,您还没有出家。您有高才,当今和您一样的人太少,不能一朝不尽意就消极遁世,这将过于鲁莽。我认为朝堂内的衮衮诸公已经有人留意您的举止言行了,如果还没有,那是他们太愚蠢了。

4. 这句话可以直译为:我认为(朝堂内的衮衮)诸公(中)已经有人为您(少望先生)的举止言行留意了,如果还没有,那我认为是他们太愚蠢了。

相关内容
下一篇
中秋诗经
作文大全
总结报告
演讲致辞
心得体会
领导讲话
党建材料
常用范文
应用文档
论文中心
推荐购买
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号-2