搜索
首页 其他

诗经羔羊译文

1.诗经 羔羊 的翻译

羔羊之皮,素丝五紽。退食自公,委蛇委蛇。

羔羊之革,素丝五緎。委蛇委蛇,自公退食。

羔羊之缝,素丝五总。委蛇委蛇,退食自公。

[注释]

1、皮(pó)、革(qì)、缝:毛皮或皮袄。

2、素丝:白蚕丝。紽(tuó):量词,丝数。

3、退食自公、自公退食(sì):从公府回家中进餐。

4、委蛇(yí):逶迤。洋洋自得貌。

5、緎(yū):丝数。

6、总:丝数。

[参考译文]

羔羊皮袄蓬松松,白色丝带作钮扣。退出公府吃饭去,摇摇摆摆好自得。

羔羊皮袄毛绒绒,白色丝带作钮扣。洋洋自得出公府,回到家里吃饭去。

羔羊皮袄热烘烘,白色丝带作钮扣。洋洋自得出公府,回到家里吃饭去。

参考资料:

2.诗经 国风 召南 羔羊

tuó

(1) ㄊㄨㄛˊ

(2) 古代量词,五丝为一紽。

(3) 郑码:ZWRR,U:7D3D,GBK:BD46

(4) 笔画数:11,部首:糹,笔顺编号:55444444535

-----------

1) ㄩˋ

(2) 羊羔皮的缝接处。

(3) 量词,丝二十缕为緎:“素丝五~。

(4) 郑码:ZHJA,U:7DCE,GBK:BE73

(5) 笔画数:14,部首:糹,笔顺编号:55444412511534

-------------

zǒng

(1) ㄗㄨㄥˇ

(2) 古同“总”。

(3) 郑码:ZRSW,U:7DEB,GBK:BE91

(4) 笔画数:15,部首:糹,笔顺编号:554444353344544

注释

描写士大夫们的安闲生活。

紽(音驼):丝结,丝钮。

食(音四):公家供卿大夫之常膳。委蛇(音尾移):大摇大摆洋洋自得。

革:裘里。緎(音玉):缝也。

缝:皮裘。总(音宗):纽结。

3.诗经七月的译文

诗经.七月 七月流火,九月授衣。

一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。

同我妇子,馌彼南亩。田畯至喜。

七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。

女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。

女心伤悲,殆及公子同归。七月流火,八月萑苇。

蚕月条桑,取彼斧斨。以伐远扬,猗彼女桑。

七月鸣鵙,八月载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。

四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨萚。

一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功。

言私其豵,献豜于公。五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。

七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。

嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。六月食郁及薁,七月亨葵及菽。

八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。

七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采荼薪樗。食我农夫。

九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麦。

嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索綯,亟其乘屋,其始播百谷。

二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔祭韭。

九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,曰杀羔羊,跻彼公堂。

称彼兕觥,万寿无疆!【译文】 夏历七月,“大火”恒星向下行(流:向下行。火:恒星名,也称大火),九月把裁制寒衣的工作交给妇女去做(授衣:把裁制寒衣的工作交给妇女去做)。

周历一月大风触物发声(一之日:指周历一月,也即夏历十一月。觱发:双声联绵词,大风触物发声),二月凛冽。

没有衣服,如何过完这一年(褐:大麻、兽毛经过粗加工编织而成的衣服。穷人所穿。

卒岁:过完这一年)?三月修理耜类工具(于:动词词头。耜:这里用作动词,表示修理耜类农具),四月抬脚踩耒耜而耕田(趾:脚趾)。

偕同我的妻子和孩子,送饭到那农田(同:偕同。我:诗人[农家家长]自称。

妇子:妻子和孩子。馌:送饭。

南亩:田埂南北向的田地,也泛指农田)。田畯(看到农民在田里劳动)非常高兴(田畯:监管农事的小官。

至:极)。夏历七月,“大火”恒星向下行,九月把裁制寒衣的工作交给妇女去做。

夏历三月开始暖和,黄莺鸣叫(春日:指夏历三月。载:开始。

阳:暖和。有:动词语头。

仓庚:鸟名,即黄莺)。年轻姑娘手持深筐,沿着那小路(行走),在这儿寻找嫩桑叶(女:指年轻姑娘。

懿筐:深筐。遵:循,沿着。

微行:小路。行:道路。

爰:于是,在这儿。求:寻找。

柔桑:嫩桑叶)。春天的昼长日落晚,采摘白蒿的人众多(迟迟:缓慢的样子。

指昼长日落晚。蘩:植物名,菊科,又名白蒿。

祁祁:众多的样子。指采蘩人多)。

女子内心悲伤,恐怕遇到国君之子,(被公子胁迫)同归(殆:恐怕。及:遇到。

公子:国君之子)。夏历七月,“大火”恒星向下行,八月收取萑苇[发‘环伟’](萑苇:名词用作动词,指收取萑苇。)

养蚕的月份采取桑枝(蚕月:养蚕的月份,指夏历三月。

条桑:采取桑枝。“条”是名词用作动词),取那斧子,去砍伐旁出过度的桑枝(斧斨:泛指斧子。

斨:方孔的斧。远扬:指旁出过度的桑枝,因妨行路,故须砍去),用手拉住桑枝采摘柔嫩的桑叶(猗:通‘掎’,拉住。

女桑:即柔桑)。七月伯劳鸣叫,八月开始绩麻(鵙:鸟名,又叫伯劳。

载绩:把麻的纤维织成纱线,以备织布。绩:把麻搓捻成线或绳)。

又(染成)黑红色又(染成)黄色(载:副词,又。玄:黑红色。

这里玄黄都用作动词,表是染成玄色黄色),我的大红色很鲜明(朱:大红色。孔:副词,很。

阳:鲜明),为公子做裳。夏历四月远志抽穗开花,五月蝉鸣叫(秀:植物抽穗开花。

葽:植物名,又名远志。按,“秀葽”意即“葽秀”,下句“鸣蜩”同。

蜩:蝉的别名)。八月收获庄稼,十月草木枯黄落叶(其:动词词头。

下文“其同”的“其”相同。获:收获庄稼。

萚:草木脱落的皮或叶。损萚:指草木枯黄落叶)。

一月捕兽,取那狐和狸(于:动词词头。貉:皮毛珍贵的野兽,即狗獾。

这里用作动词,泛指捕兽。狐狸:狐和狸。

狐:犬科动物,即今之狐狸。狸:猫科动物,俗称野猫。

这两种都是毛皮珍贵之兽),做公子的皮衣(裘:皮衣)。二月会猎(同:指会猎),开始继续围猎(缵:继续。

武功:指围猎)。我私人占有小兽(言:第一人称代词,我。

私:用作动词,指私人占有。豵:一岁的猪。

这里泛指小兽),献大兽给统治者(豜:三岁的猪。这里泛指大兽。

公:公家,指统治者)。五月斯螽发声,六月莎鸡发声(斯螽:又叫螽斯,一种蝗类昆虫。

动股:指发声。古人认为螽斯是两腿摩擦而发出鸣声的。

股:大腿。莎鸡:昆虫名,即纺织娘[依闻一多说]。

振羽毛:指发声。古人认为莎鸡是鼓翼发声的)。

七月在田野里,八月在檐下,九月在房内,十月蟋蟀入我床下(在野:在田野里。这句与下文“在宇”、“在户”都指蟋蟀。

宇:屋檐。这里指檐下)。

把鼠穴都找到了堵塞,用烟熏的办法[重·次轻格]把老鼠赶出杀死(穹:穷尽。指把鼠穴都找到。

窒:堵塞。指把鼠穴都堵起来。

熏鼠:用烟熏的办法把老鼠赶出杀死)。堵塞朝北的窗子,用泥涂抹门隙(来御寒)(向:朝北的。

4.求七月《诗经·豳风》的全文翻译

七月《诗经·豳风》译文

七月火星向西落, 九月妇女缝寒衣。 十一月北风劲吹, 十二月寒气袭人。

没有好衣没粗衣, 怎么度过这年底? 正月开始修锄犁, 二月下地去耕种。

带着妻儿一同去, 把饭送到南边地, 田官赶来吃酒食。 七月火星向西落,

九月妇女缝寒衣。 春天阳光暖融融, 黄鹏婉转唱着歌。 姑娘提着深竹筐,

一路沿着小道走。 伸手采摘嫩桑叶, 春来日子渐渐长。 人来人往采白蒿,

姑娘心中好伤悲, 要随贵人嫁他乡。 七月火星向西落, 八月要把芦苇割。

三月修剪桑树枝, 取来锋利的斧头。 砍掉高高长枝条, 攀着细枝摘嫩桑。

七月伯劳声声叫, 八月开始把麻织。 染丝有黑又有黄, 我的红色更鲜亮,

献给贵人做衣裳。 四月远志结了籽, 五月知了阵阵叫。 八月田间收获忙,

十月树上叶子落。 十一月上山猎貉, 猎取狐狸皮毛好, 送给贵人做皮袄。

十二月猎人会合, 继续操练打猎功。 打到小猪归自己, 猎到大猪献王公。

五月蚱蜢弹腿叫, 六月纺织娘振翅。 七月蟋蟀在田野, 八月来到屋檐下。

九月蟋蟀进门口, 十月钻进我床下。 堵塞鼠洞熏老鼠, 封好北窗糊门缝。

叹我妻儿好可怜, 岁末将过新年到, 迁入这屋把身安。 六月食李和葡萄,

七月煮葵又煮豆。 八月开始打红枣, 十月下田收稻谷。 酿成春酒美又香,

为了主人求长寿。 七月里面可吃瓜, 八月到来摘葫芦。 九月拾起秋麻子,

采摘苦菜又砍柴, 养活农夫把心安。 九月修筑打谷场, 十月庄稼收进仓.

黍稷早稻和晚稻, 粟麻豆麦全入仓。 叹我农夫真辛苦, 庄稼刚好收拾完,

又为官家筑宫室。 白天要去割茅草, 夜里赶着搓绳索。 赶紧上房修好屋,

开春还得种百谷。 十二月凿冰冲冲, 正月搬进冰窖中。 二月开初祭祖先,

献上韭菜和羊羔。 九月寒来始降霜, 十月清扫打谷场。 两槽美酒敬宾客,

宰杀羊羔大家尝。 登上主人的庙堂, 举杯共同敬主人。 齐声高呼寿无疆。

5.【七月《诗经幽风》求原文和翻译】

诗经·幽风·七月 七月流火,九月授衣. 一之日毕发,二之日栗烈. 无衣无褐,何以卒岁? 三之日于耜,四之日举趾. 同我妇子,饁彼南亩,田畯至喜! 七月流火,九月授衣. 春日载阳,有鸣仓庚. 女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑? 春日迟迟,采蘩祁祁. 女心伤悲,殆及公子同归. 七月流火,八月萑苇. 蚕月条桑,取彼斧斨, 以伐远扬,猗彼女桑. 七月鸣鵙,八月载绩. 我朱孔阳,为公子裳. 四月秀葽,五月鸣蜩. 八月其获,十月陨箨. 一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘. 二之日其同,载缵武功. 言私其豵,献豜于公. 五月斯螽动股,六月莎鸡振羽. 七月在野,八月在宇, 九月在户,十月蟋蟀入我床下. 穹窒熏鼠,塞向墐户. 嗟我妇子,曰为改岁,入此室处. 六月食郁及薁,七月烹葵及菽. 八月剥枣,十月获稻. 为此春酒,以介眉寿. 七月食瓜,八月断壶,九月叔苴, 采荼薪樗,食我农夫. 九月筑场圃,十月纳禾稼. 黍稷重穋,禾麻菽麦. 嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功. 昼尔于茅,宵尔索绹. 亟其乘屋,其始播百谷. 二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴. 四之日其蚤,献羔祭韭. 九月肃霜,十月涤场. 朋酒斯飨,曰杀羔羊. 跻彼公堂,称彼兕觥:万寿无疆!译文:七月里大火星儿向西流,九月里妇女把衣授.十一月北风哗哗响,十二月寒气冷飕飕.粗布衣裳都没有,残冬腊月怎能熬到头?正月里修好锄和耙,二月里举足到田头.老婆孩子莫忘记,晌午送饭村南头.监工的田官乐悠悠.七月里大火星儿向西流,九月里妇女把衣授.三春太阳暖洋洋,黄莺儿欢唱在枝头.姑娘们手挽深竹篮,沿着小路向前走,采下了片片桑叶嫩又柔.春天太阳升起慢悠悠,采蒿人多似水流.姑娘不禁暗悲愁,怕公子把人抢了走.七月里大火星儿向西流,八月里芦花满汀洲.三月里桑树要整枝,拿起刀锯和斧头.除掉高枝与长条,轻采柔桑片片收.七月里伯劳成对鸣,八月里纺纱织布不停手.染成黑色染成黄,我染的大红颜色最艳秀,为那公子制衣缝又绣.四月里草药远志穗儿抽,五月里知了声声叫不休.八月里家家户户庆丰收,十月里纷纷黄叶坠枝头.十一月里打狗獾,猎得狐狸取下皮,为那公子做轻裘.十二月农闲人欢聚,继续练武耍戈矛.留下小猪自家吃,大猪公家去享受.五月里蚱蜢齐鸣两腿抖,六月里蝈蝈双翅颤悠悠.七月里蟋蟀鸣郊野,八月里它在檐下唱不休.九月里它怕冷躲门后,十月里它藏到床下不再走.家家清除垃圾熏老鼠,堵起北窗塞紧门缝防风透.干完关照妻和子:不久新年逢岁首.进入屋里歇个够.六月里野李葡萄尝尝鲜,七月里烹煮葵菜烧大豆.八月里齐把枣子打,十月里又将稻谷收.新米新谷酿春酒,好给老爷去做寿.七月里好瓜吃在口,八月里葫芦摘在手,九月里苎麻种子留.多采苦菜多砍柴,养活自己忙不够.九月里筑好打谷场,十月里喜把庄稼收.小米高粱和谷子,粟麻小麦加大豆.唉呀我们种田人,庄稼活儿没尽头,又为公家宫室修.白天野外割茅草,夜里搓绳忙不休.急忙上房盖屋顶,春要播种到田畴.腊月里凿冰咚咚响,正月里藏进冰窖冷飕飕.二月里取出冰块行祭礼,韭菜羔羊供案头.九月霜降天气爽,十月里清扫场地把谷收.满斟美酒敬客人,宰杀羔羊争献酬.登上公堂同聚会,牛角杯儿举过头.高声齐祝万年寿。

6.求诗经《七月》译文

七月火星向西落,

九月妇女缝寒衣。

十一月北风劲吹,

十二月寒气袭人。

没有好衣没粗衣,

怎么度过这年底?

正月开始修锄犁,

二月下地去耕种。

带着妻儿一同去,

把饭送到南边地,

田官赶来吃酒食。

七月火星向西落,

九月妇女缝寒衣。

春天阳光暖融融,

黄鹏婉转唱着歌。

姑娘提着深竹筐,

一路沿着小道走。

伸手采摘嫩桑叶,

春来日子渐渐长。

人来人往采白蒿,

姑娘心中好伤悲,

要随贵人嫁他乡。

七月火星向西落,

八月要把芦苇割。

三月修剪桑树枝,

取来锋利的斧头。

砍掉高高长枝条,

攀着细枝摘嫩桑。

七月伯劳声声叫,

八月开始把麻织。

染丝有黑又有黄,

我的红色更鲜亮,

献给贵人做衣裳。

四月远志结了籽,

五月知了阵阵叫。

八月田间收获忙,

十月树上叶子落。

十一月上山猎貉,

猎取狐狸皮毛好,

送给贵人做皮袄。

十二月猎人会合,

继续操练打猎功。

打到小猪归自己,

猎到大猪献王公。

五月蚱蜢弹腿叫,

六月纺织娘振翅。

七月蟋蟀在田野,

八月来到屋檐下。

九月蟋蟀进门口,

十月钻进我床下。

堵塞鼠洞熏老鼠,

封好北窗糊门缝。

叹我妻儿好可怜,

岁末将过新年到,

迁入这屋把身安。

六月食李和葡萄,

七月煮葵又煮豆。

八月开始打红枣,

十月下田收稻谷。

酿成春酒美又香,

为了主人求长寿。

七月里面可吃瓜,

八月到来摘葫芦。

九月拾起秋麻子,

采摘苦菜又砍柴,

养活农夫把心安。

九月修筑打谷场,

十月庄稼收进仓.

黍稷早稻和晚稻,

粟麻豆麦全入仓。

叹我农夫真辛苦,

庄稼刚好收拾完,

又为官家筑宫室。

白天要去割茅草,

夜里赶着搓绳索。

赶紧上房修好屋,

开春还得种百谷。

十二月凿冰冲冲,

正月搬进冰窖中。

二月开初祭祖先,

献上韭菜和羊羔。

九月寒来始降霜,

十月清扫打谷场。

两槽美酒敬宾客,

宰杀羊羔大家尝。

登上主人的庙堂,

举杯共同敬主人。

齐声高呼寿无疆。

7.求诗经七月的全文翻译

译文:

七月份向下降落大火星,九月份就该发寒衣。十一月份风呼呼响,十二月份寒风刺骨。没有衣服没有粗布衫,怎么挨到年底!一月份修理农具,二月份下田耕地。和我的妻子鸣女一起劳动,忙得把饭带到田间地头,农官看到满心欢喜。

七月份向下降落大火星,九月份就该发寒衣。春天开始转暖,有了呜叫的黄莺。女子提着大筐,沿着那小路走,寻找嫩桑叶。

春天日搐长,采摘白蒿忙。女子心中正忧伤,害怕碰上贵族家儿子同行。七月份向下降落大火星,八月份割芦苇。开始养蚕的月份修剪桑树,取出斧头,用来砍掉高处的长枝,摘下它上边的嫩桑叶。七月份开始有呜叫的伯劳鸟,八月份开始纺线,有的染黑色有的染黄色。

我染的大红色最鲜艳,给那公子哥儿做衣裳。四月份远志开花,五月份蝉呜叫。八月份收获,十月份落下枝叶。十一月份捕貉子,取出狐狸皮,给公子做皮衣。

8.求古文翻译《诗经`黎离》

楼上各位不要复制的太明显~~我来说说~

了解我的人,说我心中忧虑;不了解我的人,说我有什么企望。

这是流浪者之歌,他一边流浪,一边唱出心中的忧虑。何以忧虑我们不得而知,但绝不是为了琐事而忧。

为什么太阳发光?

为什么星星闪亮?

为什么天空下雨?

为什么有人生来是王子有人确是乞丐?

一想到这些解决不了的问题就会让人悲哀感叹。

真正深刻的悲哀和忧郁,总是同一些虚幻的问题相联系,并且永远无法解决。

哎,古人的思考可以持续到现在啊~~

9.羔羊怎样啊

羔羊

【年代】:先秦

【作者】:诗经

【作品】:羔羊

【内容】:

羔羊之皮,素丝五紽;[1]

退食自公,委蛇委蛇。[2]

羔羊之革,素丝五緎;[3]

委蛇委蛇,自公退食。

羔羊之缝,素丝五緫;[4]

委蛇委蛇,退食自公。

【注释】:

出自【诗经·国风·召南】。

[1]紽:音驼,丝结,丝钮

[2]食音四。委蛇:大摇大摆洋洋自得

[3]緎:音迂,同紽

[4]总:音宗,纽结

【分析】:

羔羊.鹊巢之功致也.召南之国化文王之政.在位皆节俭正直.德如羔羊也.

【翻译】:

羔羊皮袄蓬松松,白色丝带作钮扣。退出公府吃饭去,摇摇摆摆好自得。

羔羊皮袄毛绒绒,白色丝带作钮扣。洋洋自得出公府,回到家里吃饭去。

羔羊皮袄热烘烘,白色丝带作钮扣。洋洋自得出公府,回到家里吃饭去。

范文涉及诗人
作文大全
总结报告
演讲致辞
心得体会
领导讲话
党建材料
常用范文
应用文档
论文中心
推荐购买
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号-2