1.诗经有没有劝兄弟相安的诗啊出处《诗经·小雅·鹿鸣之什》 棠棣之华,鄂不韡韡,凡今之人,莫如兄弟。 死丧之威,兄弟孔怀,原隰裒矣,兄弟求矣。 脊令在原,兄弟急难,每有良朋,况也求叹。 兄弟阋于墙,外御其务,每有良朋,烝也无戎。 丧乱既平,既安且宁,虽有兄弟,不如友生。 傧尔笾豆,饮酒之饫,兄弟既具,和乐且孺。 妻子好合,如鼓琴瑟,兄弟既翕,和乐且湛。 宜尔家室,乐尔妻帑,是究是图,亶其然乎。 2.诗经中描写兄弟姐妹的诗《诗·小雅》有《常棣》一诗,“常棣”,亦作“棠棣”.毛《传》:“常棣,周公燕兄弟也.”燕,通宴.后因以常棣或棠棣指兄弟情谊. 原诗 常棣之华,鄂不韡韡.凡今之人,莫如兄弟. 死丧之威,兄弟孔怀.原隰裒矣,兄弟求矣. 脊令在原,兄弟急难.每有良朋,况也永叹. 兄弟阋于墙,外御其务.每有良朋,烝也无戎. 丧乱既平,既安且宁.虽有兄弟,不如友生? 傧尔笾豆,饮酒之饫.兄弟既具,和乐且孺. 妻子好合,如鼓瑟琴.兄弟既翕,和乐且湛. 宜尔室家,乐尔妻帑.是究是图,亶其然乎? 译文 棠梨树上花朵朵, 花草灼灼放光华. 试看如今世上人, 无人相亲如兄弟. 死丧到来最可怕 只有兄弟最关心. 原野堆土埋枯骨, 兄弟坟前寻求苦. 鹊鸿飞落原野上, 兄弟相救急难中. 虽有亲朋和好友, 只会使人长感叹. 兄弟在家要争吵, 遇上外侮共抵抗. 虽有亲朋和好友, 不会前来相帮助. 死丧祸乱平息后, 日子安乐又宁静. 虽有亲兄和亲弟, 相亲反不如朋友. 摆好碗盏和杯盘, 宴饮酒足饭吃饱. 兄弟亲人全团聚, 融洽和乐相亲近. 妻子儿女和睦处, 就像琴瑟声和谐. 兄弟亲人相团聚, 欢快和睦长相守. 你的家庭安排好, 妻子儿女乐陶陶. 仔细考虑认真想, 道理还真是这样. 3.棠棣诗经翻译采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。 说回家呀道回家,眼看一年又完啦。没有正常家庭生活,为跟玁狁去厮杀。 没有空闲来休息,为跟玁狁来厮杀。 采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。 说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。 防地调动难定下,书信托谁捎回家! 采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。说回家呀道回家,转眼十月又到啦。 王室差事没个罢,想要休息没闲暇。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。 什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。什么车儿高又大?高大战车将军乘。 驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。边地怎敢图安居?一月要争几回胜! 驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。 将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。 哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲! 回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。 满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会。 |