搜索
首页 其他

英文赏析唐诗

1.关于唐诗的英文鉴赏

李商隐的

这是一首专咏落花的唐诗。首联写落花与人的心情,含蓄蕴籍耐人寻味。颔联从不同角度描写落花“乱飞”的具体情状。颈联直接抒发情感,巴望花不再落而不能。末联写花为装点春天而开,却落得飘零沾衣的结局。表达了素怀壮志,不见用于世的凄婉和感慨。全诗洋溢着伤春惜花之感,情思如痴,委婉动人。

Li Shangyin

This is a special flower of the Tang Yong. The first written in conjunction with the flower's heart, subtle and intriguing Yun Ji. Maxillary joint from different angles describe Flower "flying" concrete-like situation. Neck joint direct expression of emotion, no longer look forward to spending can not be charged. Joint written at the end of spring flowers to decorate and open, but end up wandering Zhanyi ending. Huai-expressed determination to see the world of emotion and Qi Wan. Filled with a poem Shangchunxihua feeling, emotion, such as Chi, moving euphemism.

希望能够帮助到你吧!~

2.用英文写“如何鉴赏唐诗”

落花

李商隐

高阁客竟去,小园花乱飞。

参差连曲陌,迢递送斜阳。

赏析:

李商隐的这是一首专咏落花的唐诗。首联写落花与人的心情,含蓄蕴籍耐人寻味。颔联从不同角度描写落花“乱飞”的具体情状。颈联直接抒发情感,巴望花不再落而不能。末联写花为装点春天而开,却落得飘零沾衣的结局。表达了素怀壮志,不见用于世的凄婉和感慨。全诗洋溢着伤春惜花之感,情思如痴,委婉动人。 Li Shangyin This is a special flower of the Tang Yong. The first written in conjunction with the flower's heart, subtle and intriguing Yun Ji. Maxillary joint from different angles describe Flower "flying" concrete-like situation. Neck joint direct expression of emotion, no longer look forward to spending can not be charged. Joint written at the end of spring flowers to decorate and open, but end up wandering Zhanyi ending. Huai-expressed determination to see the world of emotion and Qi Wan. Filled with a poem Shangchunxihua feeling, emotion, such as Chi, moving euphemism.

3.用英文写“如何鉴赏唐诗”

落花 李商隐 高阁客竟去,小园花乱飞。

参差连曲陌,迢递送斜阳。赏析:李商隐的<落花>这是一首专咏落花的唐诗。

首联写落花与人的心情,含蓄蕴籍耐人寻味。颔联从不同角度描写落花“乱飞”的具体情状。

颈联直接抒发情感,巴望花不再落而不能。末联写花为装点春天而开,却落得飘零沾衣的结局。

表达了素怀壮志,不见用于世的凄婉和感慨。全诗洋溢着伤春惜花之感,情思如痴,委婉动人。

Li Shangyin This is a special flower of the Tang Yong. The first written in conjunction with the flower's heart, subtle and intriguing Yun Ji. Maxillary joint from different angles describe Flower "flying" concrete-like situation. Neck joint direct expression of emotion, no longer look forward to spending can not be charged. Joint written at the end of spring flowers to decorate and open, but end up wandering Zhanyi ending. Huai-expressed determination to see the world of emotion and Qi Wan. Filled with a poem Shangchunxihua feeling, emotion, such as Chi, moving euphemism。.。

4.求一篇英语诗歌用英文赏析

There is another sky by Emily DickinsonThere is another sky,Ever serene and fair,And there is another sunshine,Though it be darkness there;Never mind faded forests, Austin,Never mind silent fields -Here is a little forest,Whose leaf is ever green;Here is a brighter garden,Where not a frost has been;In its unfading flowersI hear the bright bee hum:Prithee, my brother,Into my garden come! This poem is meaningful yet simplistic and easy to understand. Literally, Emily Dickinson wrote about a peaceful garden, where there were always warm sunshine, beautiful flowers and evergreen trees; a garden full of bliss. She offered Austin, her elder brother to come into her garden to enjoy the happiness together in the end of the poem.However, in my opinion, Emily Dickinson did not merely write about a beautiful garden in this poem. The peaceful garden here represents a beautiful life that all people are yearning for, totally different from their life with sadness and hopelessness. The poem hence portrays Emily's faith and optimism in the beauty of life.Writing for her brother, Austin, an attorney, Emily might want to show him that although there is always misery and unhappiness in the world, there is beauty as well. Through her words, Emily wanted to turn her brother away from the hectic life he was leading, to escape into a surreal forest of purity. She offered him insight by sharing her optimism, hoping that he would find hope and peace in the future, even in the rough times of his life.The garden in this poem is the symbol of happiness. As Emily Dickinson was a religious and spiritual poet, she might be referring to the Garden of Eden, the garden of bliss. And in the Garden of Eden, unlike in our world, everything is supposed to be perfect. She, as a believer, knew that very well.。

5.求这首英文古诗的鉴赏

dont know what others think but from my understanding the poem is saying that some think the would will in in "fire"(aka our desires) and some say "ice" (aka hate) but the writer says he "holds with those who favor fire" saying our own desires will lead us to our end, people in this world who want too much power and will ultilmently destroy themselves and us along with them. i dont realy get the "if it had to perish twice" part but he says he knows enough of HATE and our hate for each other will destroy us just as well as desire and it would "suffice". | Posted on 2007-11-07 | by a guest .: :. it appears to me that fire is a representation of the apocalypse and ice is that of industrialization. during the 1920s america was going through a lot as far as industrialized cities and i feel that frost saw a foreshadowing of a capitalized super power ending the world through its own factories. i actually have this topic as my own final paper in order to graduate from college this may. | Posted on 2007-09-01 | by a guest .: spellcheckd :. To me, the world is simple, you go by your wits, use your means, bend the rules, but still be contained by them. I tell you now the world isn't perfect, even on the your most horrible day of your life, your still living arent you? No need for true emos or goths, the world is fine with the pain it has, but pain shouldn't be ignored, it shoud be acknowledged, (misspelled that), use your mistake as guidance, life is as simple or complex as you take it. YOU may go by YOUR means of living it, as long as it doesn't hurt the ones you live with. You play a videogame all day? Your an adult? Who cares? yYou earn your pay and spend your days worth. The pain we cause this world is enough, do not scowl or shun idiocracy, do not be tempted by wrong, follow YOUR spirit. If you believe in a god, go ahead, do not justify your means of spirituality and faith over others though, teach the young, respect the old, and keep the world in a state that humanity can reconize that it made a difference, and see eons later that humanity was nothing with sin, eons into the millenia, we WILL reconize that our feats were not of flaws, humans are the greatest minds in the world, because we chose to excel, use your time, it only effects everyone who lives. My old friend, how have we grown so far apart? All motion is relative, perhaps you have moved away from me by standing still. | Posted on 2007-05-18 | by Free_Soviets。

6.英文诗词从哪些方面赏析

英文诗歌赏析技巧 Appreciation of English Poetry 诗以高度凝结的语言表达着人们的喜怒哀乐,用其特有的节奏与方式影响着人们的精神世界.诗讲究联想,运用象征、比喻、拟人等各种修辞手法,形成了独特的语言艺术. 英诗浩如烟海,篇幅长短不一.为使大家了解英诗,并能欣赏,请大家学习以下四个方面的内容:诗的格律、诗的押韵、诗的体式、诗的评判. 一、诗的格律 格律是是每个音步轻重音节排列的格式,也是朗读时轻重音的依据.而音步是由重读音节和非重读音节构成的诗的分析单位.重读音节为扬(重),非重读音节为抑(轻),音步之间可用“/”隔开.以下是五种常见格式: 1.抑扬格(轻重格)Iambus:是最常见的一种格式,每个音步由一个非重读音节加一个重读音节构成. As fair / art thou / my bon/nie lass, So deep / in luve / am I : And I / will luve / thee still,/ my dear, Till a` / the seas / gang dry: 注: art=are thou=you luve=love thee[thou的宾格] bonnie=beautifl a`=all gang=go 上例中为四音步与三音步交叉. 2.扬抑格(重轻格)Trochee:每个音步由一个重读音节加一个非重读音节构成. 下例中为四音步扬抑格(少一个轻音节). Tiger!/ Tiger!/ burning / bright In the / forests / of the / night 3. 抑抑扬格(轻轻重格)Anapaestic foot: 每个音步由两个非重读音节加一个重读音节构成.如:三音步抑抑扬格 Like a child / from the womb, Like a ghost / from the tomb, I arise / and unbuild / it again. 4. 扬抑抑格(重轻轻格)Dactylic foot: 每个音步由一个重读音节加两个非重读音节构成.如:两音步扬抑抑格 ˊTouch her not / scornfully, ˊThink of her / mournfully. 5.抑扬抑格(轻重轻格)Amphibrach:每个音步由一个非重读音节加一个重读音节再加一个非重读音节构成.如:三音步抑扬抑格) 下例中双音步为抑扬格. O hush thee / my baby / thy sire was / a knight. 在同一首诗中常会出现不同的格律,格律解析对朗读诗歌有一定参考价值.现代诗中常不遵守规范的格律. 二、诗的押韵 押韵是指通过重复元音或辅音以达到一定音韵效果的诗歌写作手法. 1. 尾韵:最常见,最重要的押韵方式. 1) 联韵:aabb型. I shot an arrow into the air, It fell to earth, I knew not where; For, so swiftly it flew, the sight Could not follow it in its flight. 2) 交叉韵:abab型. Sunset and evening star, And one clear call for me! And may there be no moaning of the bar, When I put out to sea, 3)同韵:有的诗押韵,一韵到底,大多是在同一节诗中共用一个韵脚.如下例就共用/i:p/为韵脚. The woods are lovely, dark and deep, But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep. 2.头韵:是指一行(节)诗中几个词开头的辅音相同,形成押韵.下例中运用/f/、/b/与/s/头韵生动写出了船在海上轻快航行的景象. The fair breeze blew, the white foam flew, The furrow followed free, We were the first that ever burst Into that silent sea. 3.内韵(同元音):指词与词之间元音的重复形成的内部押韵. 下面一节诗中/i/及/iη/重复照应,呈现出一派欢乐祥和的气氛. Spring, the sweet spring, is the year's pleasant king; Then blooms each thing, then maids dance in a ring, Cold doth not sting, the pretty birds do sing: Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo! 三、诗的体式 有的诗分成几节(stanza),每节由若干诗行组成(每行诗均以大写字母开头);有的诗则不分节.目前我们常见的诗体有: 1. 十四行诗 (Sonnet),源于中世纪民间抒情短诗,十三、十四世纪流行于意大利,意大利彼特拉克(Petrarch)为代表人物,每行十一个音节,全诗一节八行,加一节六行,韵脚用abba, abba, cdcdcd (cdecde).前八行提问,后六行回答. 后来,怀亚特(Thomas Wyatt,1503-1542)将十四行诗引人英国,五音步抑扬格,全诗三个四行一个二行,前三节提问,后二句结论. 斯宾塞(Edmund Spenser,1552-1599)用韵脚 abab, bcbc,cdcd,ee.莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616)用韵脚abab,cdcd,dfdf,gg,称英国式或莎士比亚式. Sonnet 60 Like as the waves make towards the pibbled shore, So do our minutes hasten to their end; Each changing place with that which goes before, In sequent toil all forwards do contend, Nativity, once in the main of light, Crawls to maturity, wherewith being crowned, Crooked eclipses against his glory fight, And time that gave doth now his gift confound. Time doth transfix the flourish set on youth And delves the parallels in beauty's brow, Feeds on the rarities but for his scythe to move. And nothing stands but for his scythe to move. And yet to times in hope my verse shall stand, Praising thy worth, despite his cruel hand. Notes: 1. pibbled : pebbled 铺着卵石的 2.In sequent toil all forwards do contend: Toiling and following each othe, the waves struggle to press forward. 波浪前推后涌,一个个在奋勇争先.此处是比喻,指时光不停息地流逝. 3.in the main of light: 光明的金海 4.crawls: 爬行 5.crooked eclipses: 凶恶的日蚀 6.transfix the fl。

7.求英文版的唐诗宋词任意哪首都行,及其英文赏析 急

·A Note for an Absent Recluse

When I questioned your pupil, under a pine-tree,

"My teacher," he answered, "went for herbs,

But toward which corner of the mountain,

How can I tell, through all these clouds?"

(这首我读了4遍才猜出来,汗~)

·寻隐者不遇

贾岛

松下问童子

言师采药去

只在此山中

云深不知处

·草

白居易

离离原上草,一岁一枯荣。

野火烧不尽,春风吹又生。

·It's like a range

when you look at the mountain from the front.

But it's like a peak

When you look at it sideways.

The mountain shows its different features

In different levels near and far.

You don't know the real Lushan Mountain,

Because you are in the mountain yourself.

8.古诗300首翻译及赏析

一、、送别

唐代:王之涣

杨柳东风树,青青夹御河。

近来攀折苦,应为别离多

二、翻译:

春风中的排排杨柳树,沿着护城河两岸呈现出一片绿色。

最近攀折起来不是那么方便,应该是要分别的人儿太多。

三、赏析:

杨柳东风树,青青夹御河。”写景,不仅点明了送别的时间和地点,还渲染出浓厚的离别情绪。“东门”点名了送别的地点在长安青门,“青青”表明杨柳的颜色已经很绿,表明时间是在暮春时节。“杨柳”是送别的代名词,于是一见杨柳,就让人想到离别。

范文涉及成语
作文大全
总结报告
演讲致辞
心得体会
领导讲话
党建材料
常用范文
应用文档
论文中心
推荐购买
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号-2