1.《诗经·国风·秦风》的注音秦风里面好多篇呢,像《无衣》《黄鸟》《晨风》不知道腻说的是哪一篇不过既然提到是语文题,我猜是这个《诗经·秦风·蒹葭》蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.溯洄从之,道阻且长.溯游从之,宛在水中央.蒹葭凄凄,白露未晞.所谓伊人,在水之湄.溯洄从之,道阻且跻.溯游从之,宛在水中坻.蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水之涘.溯洄从之,道阻且右.溯游从之,宛在水中沚.【注释】 〔蒹葭(jiānjiā)〕芦苇,又名荻.〔苍苍〕苍翠茂盛的样子.〔伊人〕指意中所思之人.〔一方〕一边,指河的对岸.〔溯洄(sùhuí)〕逆着河流的道路往上游走.〔从〕追寻.〔之〕指伊人.〔阻〕险阻.〔溯游〕顺着河流的道路往下游走.〔宛〕好象.〔水中央〕河水正中之处.〔凄凄〕同“萋萋”,茂盛的样子.〔晞xī〕晒干.〔湄〕水草交接之处,即岸边.〔跻〕登高、向上攀登.〔坻chí〕水中小沙洲.〔采采〕众多的样子.〔已〕止.〔涘sì〕水边.〔右〕迂回弯曲.〔沚zhĭ〕水中的沙滩.。 2.诗经秦风·无衣注音qǐ yuē wú yī ?yǔ zǐ tóng páo 。 岂曰无衣?与子同袍。 wáng yú xìng shī ,xiū wǒ gē máo 。yǔ zǐ tóng chóu ! 王于兴师,修我戈矛。与子同仇! qǐ yuē wú yī ?yǔ zǐ tóng zé 。 岂曰无衣?与子同泽。 wáng yú xìng shī ,xiū wǒ máo jǐ 。yǔ zǐ xié zuò ! 王于兴师,修我矛戟。与子偕作! qǐ yuē wú yī ?yǔ zǐ tóng shang 。 岂曰无衣?与子同裳。 wáng yú xìng shī ,xiū wǒ jiǎ bīng 。yǔ zǐ xié háng ! 王于兴师,修我甲兵。与子偕行! 译文: 谁说没有衣裳?和你穿一件大衣。 君王要起兵,修整好戈和矛,和你同仇敌忾! 谁说没有衣裳?和你同穿一件内衣。 君王要起兵,修整好矛和戟,和你共同作准备! 谁说没有衣裳?和你同穿一件下衣。 君王要起兵,修整好铠甲和兵器,和你共同上前线! 扩展资料: 赏析 《无衣》描写军中将士战争中同仇敌忾的精神,表现了英勇抗敌,慷慨激昂的士气。每章第一、二句,分别写“同袍”“同泽”“同裳”,表现战士们克服困难、团结互助的情景。每章第三、四句,先后写“修我戈矛”“修我矛戟”“修我甲兵”,表现战士齐心备战的情景。 每章最后一句,写“同仇”“偕作”“偕行”,表现战士们的爱国感情和大无畏精神。这是一首赋体诗,用“赋”的表现手法,在铺陈复唱中直接表现战士们共同对敌、奔赴战场的高昂情绪,一层更进一层地揭示战士们崇高的内心世界。 参考资料:搜狗百科_国风·秦风·无衣 3.求诗经·秦风·蒹葭 全文.难读字要注音蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。 所谓伊人,在水之湄(méi)。 溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。 蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。 溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。 ⑴蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:茂盛的样子。 ⑵为:凝结成。 ⑶所谓:所说的,此指所怀念的。伊人:那个人,指所思慕的对象。 ⑷一方:那一边。 ⑸溯(sù):逆流而上。 洄:水流迂回之处。溯洄:在河边逆流向上游走。阻:险阻,(道路)难走。道阻且长,说明是在陆地上行走。从:追寻。 ⑹溯游:在河边顺流向下游走。宛:宛然,好像。宛在水中央:是说顺流虽然易行,然所追从之人如在水之中央,就是近也是可望而不可及也。 ⑺溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。 ⑻宛:宛然,好像。 ⑼萋萋:茂盛的样子。 ⑽晞(xī):干,晒干。 ⑾湄:水和草交接的地方,也就是岸边。 ⑿跻(jī):升,高起,指道路越走越高。 ⒀坻(chí):水中的沙滩。 ⒁采采:繁盛的样子。 ⒂已:止。 ⒃涘(sì):水边。 ⒄右:迂回曲折。 ⒅沚(zhǐ):水中的沙滩。 译文: 河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。 河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。 顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。 河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。 《国风·秦风·蒹葭》是《诗经》中的一篇。为先秦时代汉族民间情歌。全诗三章,每章八句。此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得;现在一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷。全诗三章,重章叠唱,后两章只是对首章文字略加改动而成,形成各章内部韵律协和而各章之间韵律参差的效果,也造成了语义的往复推进。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。 4.《秦风·无衣》的拼音版是什么《qín fēng · wú yī》 《秦风·无衣》(出自《诗经》无作者) qǐ yuē wú yī ?yǔ zǐ tóng páo 。 wáng yú xìng shī ,xiū wǒ gē máo 。yǔ zǐ tóng chóu ! 岂曰无衣?与子同袍。 王于兴师,修我戈矛。与子同仇! qǐ yuē wú yī ?yǔ zǐ tóng zé 。 wáng yú xìng shī ,xiū wǒ máo jǐ 。yǔ zǐ xié zuò ! 岂曰无衣?与子同泽。 王于兴师,修我矛戟。与子偕作! qǐ yuē wú yī ?yǔ zǐ tóng shang 。 wáng yú xìng shī ,xiū wǒ jiǎ bīng 。yǔ zǐ xié háng ! 岂曰无衣?与子同裳。 王于兴师,修我甲兵。与子偕行! 谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。 君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。 谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。 君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。谁说我们没衣穿? 怎能说没有衣裳?我愿和你穿同样的下裳。 天子让我们出兵打仗,且修好我们的盔甲兵器。我愿与你一同前进! 简介: 《秦风·无衣》出自《诗经·国风·秦风》。 这首诗一共三段,以复沓的形式,表现了秦军战士出征前的高昂士气:他们互相召唤、互相鼓励,舍生忘死、同仇敌忾。 赏析: 《秦风·无衣》这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛,读之不禁受到强烈的感染。 可是《毛诗序》却说:“《无衣》,刺用兵也,秦人刺其君好攻战。”陈奂《诗毛氏传疏》也认为:“此亦刺康公诗也。” 5.诗经·关雎》注音版最低0.27元/天开通百度文库会员,可在文库查看完整内容> 原发布者:doudian8031 诗经shījīnɡfēnɡA3·Mfēnɡdeyìyìshìshēnɡdiàoɡǔrãnsuǒwâiqínfēnɡwâifēnɡzhânɡfēnɡ“风”的意义是声调。古人所谓《秦风》、《魏风》、《郑风jiùrúxiànzàiwǒmenshuōshǎnxīdiàoshānxīdiàohãnándiàofēnɡshīshìbùtïnɡdì》,就如现在我们说陕西调、山西调、河南调。《风》诗是不同地qūdedìfānɡyīnyuâdàbùfenshìmínɡēshìcïnɡzhōunánzhàonánbâiyōnɡwâiwánɡ区的地方音乐,大部分是民歌。是从周南、召南、邶、鄘、卫、王zhânɡqíwâitánɡqínchãnɡuìcáobīnděnɡɡâdìqūcǎijíshànɡláide、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳等15个地区采集上来的tǔfēnɡɡēyáoɡînɡpiān土风歌谣。共160篇。shījīnɡfēnɡzhōunán诗经·风·周南ɡuānjū关雎ɡuānɡuānjūjiūzàihãzhīzhōuyǎotiǎoshūnǚjūnzǐhǎoqiú关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。cēncīxìnɡcàizuǒyîuliúzhīyǎotiǎoshūnǚwùmâiqiúzhī参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。qiúzhībùdãwùmâisīfúyōuzāi 6.秦风·无衣拼音版谢谢秦风·无衣拼音解读:qǐ yuē wú yī ?yǔ zǐ tóng páo 。 wáng yú xìng shī ,xiū wǒ gē máo 。yǔ zǐ tóng chóu !qǐ yuē wú yī ?yǔ zǐ tóng zé 。 wáng yú xìng shī ,xiū wǒ máo jǐ 。yǔ zǐ xié zuò !qǐ yuē wú yī ?yǔ zǐ tóng shang 。 wáng yú xìng shī ,xiū wǒ jiǎ bīng 。yǔ zǐ xié háng !。 7.《蒹葭·诗经·国风·秦风》怎么读诗经·蒹葭(jiān jiā) 蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 遡洄(sù huí)从之,道阻(zǔ)且(qiě)长。遡(sù)游从之,宛在水中央。 蒹葭(jiān jiā)凄凄(qī),白露未晞(xī)。所谓伊人,在水之湄。 遡洄(sù huí)从之,道阻且跻(jī)。遡游从之,宛在水中坻(dǐ)。 蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘(sì)。 遡洄从之,道阻且右。遡游从之,宛在水中沚(zhǐ)。 |