1.《微雨夜行》全诗的读音是什么现代汉语拼音注音: 《wēi yǔ yè háng 》táng dài :bái jū yì 《微雨夜行》唐代:白居易 mò mò qiū yún qǐ , 漠漠秋云起, shāo shāo yè hán shēnɡ 。 稍稍夜寒生。 dàn jué yī shɑnɡ shī , 但觉衣裳湿, wú diǎn yì wú shēnɡ 。 无点亦无声。 释义: 秋天阴云密布,夜晚略微感到寒气。 只觉得衣裳潮湿,没有雨点也没有风声。 扩展资料: 白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。 这是白居易的一首描写夜雨的诗。前两句从视觉和听觉角度写秋夜给人的寒意,后两句以“衣裳湿”,却听不到雨来来写秋雨的细密。 此诗创作背景不可得知,不知因何事,作者独行于秋夜秋雨之中。“漠漠秋云起,稍稍夜寒生”两句写秋雨将至的所见所感。秋云密布,天色已晚,一阵寒气袭来,让人略感到寒冷。“秋云”是秋雨形成的必要条件,而“夜寒”则是秋雨给人带来的直观感受,但作者并没有点出雨字。 参考资料来源:搜狗百科——微雨夜行 2.白居易《微雨夜行》的创作背景昭君词是由白居易创作的古诗词,出自《白居易集》 作者 白居易(772年~846年),汉族,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 原文 汉使却回凭寄语,黄金何日赎蛾眉? 君王若问妾颜色,莫道不如宫里时! 注释 昭君词:选自《白居易集》(中华书局1979年版) 却回:返回 凭:求,烦劳 蛾眉:原指美好的秀眉,这里借指美女昭君 颜色:面容,容貌 3.文言文疑鬼的译文是什么疑鬼:毛氏者,越人也。 值雨夜行,左顾右盼,心悸焉。忽一人自后及,言未具伞,乞假之而同行。 毛氏无奈,强应之。二人默然良久。 毛氏疑为鬼,至桥上,遂挤坠河中。遽狂走而去。 未几,天微明,有售饼者启门,往投焉。店主问其所以,曰遇鬼。 顷之,又有一人至肆,浑身淋漓,自言为鬼推坠河中。两人相视,哑然失笑。 《疑鬼》:姓毛的是越国人。当时他冒着雨在晚上赶路,左顾右盼(成语)的,心中非常害怕。 忽然一个人从后面赶上来,说没有带雨具,请求与他同行。毛氏没有办法,勉强答应了他。 两个人沉默了很久。毛氏怀疑这个人是鬼。 到桥上时,便将他挤了下去,随后(毛氏)疯狂地跑了。没过多久,天微微亮,一个卖饼子的店铺开门了,(毛氏)便去投这家店。 老板问他这是怎么了,他说遇到了鬼。没过多久,又有个人来到这家店,浑身湿透了,自言自语地说被鬼推到了河里。 两人相互看着,哑然失笑(成语)。 |